| Mazurek Dąbrowskiego (poljski) |
Dąbrowski's Mazurek (engleski) |
Dąbrowski Mazurek (hrvatski) |
|
|
| Jeszcze Polska nie zginęła, |
Poland has not yet perished, |
Jošte Poljska ni propala, |
| Kiedy my żyjemy. |
as long as we live. |
dok mi živimo. |
| Co nam obca przemoc wzięła, |
Whatever foreign force took from us, |
Što god nam sila strana otela, |
| Szablą odbierzemy. |
we'll retake by sabre. |
vratit će sablja junačka. |
|
|
|
|
| Marsz, marsz, Dąbrowski, |
March, March, Dąbrowski, |
Stupaj, stupaj, Dąbrowski, |
| Z ziemi włoskiej do Polski, |
from Italian land to Poland. |
od Italije do Poljske. |
| Za twoim przewodem |
Under your lead, |
Pod tvojim vodstvom |
| Złączym się z narodem. |
we'll unite with the nation. |
ujedinit ćemo se s narodom. |
|
|
|
|
| Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, |
We'll cross Vistula, we'll cross Warta, |
Preko Vistule, preko Warte, |
| Będziem Polakami, |
We'll be Polish people. |
Živjet će narod Poljske. |
| Dał nam przykład Bonaparte, |
Bonaparte showed us an example |
Pokazao je Bonapartte |
| Jak zwyciężać mamy. |
how we should win. |
kako da pobijedimo. |
|
|
|
|
| Marsz, marsz, Dąbrowski… |
March, March, Dąbrowski… |
Stupaj, stupaj, Dąbrowski… |
|
|
|
|
| Jak Czarniecki do Poznania |
Like Czarniecki to Poznań, |
Kao Czarniecki do Poznańa, |
| Po szwedzkim zaborze, |
after Swedish occupation, |
poslije Švedske okupacije, |
| Dla ojczyzny ratowania |
To save fatherland, |
da prekine ratovanja, |
| Wrócił się przez morze. |
returned across the sea. |
vraća se preko pučine. |
|
|
|
|
| Marsz, marsz, Dąbrowski… |
March, March, Dąbrowski… |
Stupaj, stupaj, Dąbrowski… |
|
|
|
|
| Już tam ojciec do swej Basi |
And over there, a father tells his Basia, |
A kad tamo, otac kaže svomu Basi, |
| Mówi zapłakany: |
crying: |
plačući: |
| "Słuchaj jeno, pono nasi |
"Listen, it sounds like ours |
"Slušaj sviraju naši |
| Biją w tarabany." |
are drumming the military drums." |
biju vojni bubnjevi." |
|
|
|
|
| Marsz, marsz, Dąbrowski… |
March, March, Dąbrowski… |
Stupaj, stupaj, Dąbrowski… |
|
|
|
|
| Niemiec, Moskal nie osiędzie, |
German, Russian won't settle down |
Njemac, Rusin neće se približiti |
| Gdy jąwszy pałasza |
When we'll take our armour |
Kad će se junak opasati |
| Hasłem wszystkich zgoda będzie |
Our keynote will agreement |
Naš se čas bliži |
| I Ojczyzna nasza |
I djedovina će živjeti. |
|
|
|
|
| Marsz, marsz, Dąbrowski… |
March, March, Dabrowski… |
Stupaj, stupaj, Dąbrowski… |
|
|
|
|
| Na to wszystkich jedne głosy |
And so, all voices sing in unison |
I svi ljudi nek pjevaju jedan glas |
| Dosyć tej niewoli! |
Enough! This slavery must end! |
Dosta, toj nevolji |
| Mamy Racławickie kosy |
We have scythes of Racławice |
Racławice ćemo osloboditi |
| Kościuszkę, Bóg pozwoli. |
and Kościuszko, so our God will allow. |
i Kościuszku, Pomoć' će Bog. |
|
|
|
|
| Marsz, marsz, Dąbrowski… |
March, March, Dąbrowski… |
Stupaj, stupaj, Dąbrowski… |