Razgovor:Bol (osjećaj)

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Bol (osjećaj).
Rad na člancima
Pismohrane:


Bol - muški i ženski rod[uredi kôd]

Imenica bol može biti muškog i ženskog roda. Bol muškoga roda označuje tjelesni doživljaj patnje [1] (snažan bol u leđima, s bolom u koljenu, bolovi u trbuhu, grčiti se od bola...), a bol ženskoga roda podrazumijeva osjet duševne patnje i trpljenja [2] (ljubavna bol, duševne boli, boriti se s boli u srcu...) tako da bi u ovom članku trebalo koristiti bol muškoga roda. Autor članka je izmjenično koristio i bol muškoga roda ("kožne bolove, bubrežne bolove") i bol ženskoga roda ("osjećaj boli"), ali sam ja promijenio sve u muški rod. 93.139.6.112 14:48, 1. svibnja 2013. (CEST)[odgovori]

  1. http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19mUBY%3D
  2. http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19mUBc%3D

Suradnik je gore opisao razliku u rodovima. Članak govori o tjelesnom osjećaju, dakle treba rabiti muški rod, kao što je suradnik IP 78.0.211.61 i uradio u ovoj izmjeni. -- Bonč (razgovor) • Tagline: Wikipedija je slobodna enciklopedija koju svatko može uređivati. •  11:55, 7. lipnja 2016. (CEST)[odgovori]

"Bol" je u hrvatskome jeziku imenica ženskoga roda (vidi i LZMK/HE). Dakle, ako je članak o "boli", a ne o "osjećaju" onda je sve jasno: trebalo bi ispraviti trenutačne gramatičke pogreške. Ja sam to počeo, ali vidim da je ta izmjena revertana pa stoga prepuštam našim jezikoslovcima da riješe ovu dvojbu prije novih izmjena. Maestro Ivanković 12:40, 7. lipnja 2016. (CEST)[odgovori]
Pogledao sam (prije pisanja gornje poruke) i ta dva članka na enciklopedijama čije si poveznice naveo - kod Proleksisa "bol" spada u "Struka GEOGRAFIJA I SRODNE ZNANOSTI I PODRUČJA"??? Ja bih prednost dao rječnicima, odnosno jezikoslovcima. Pogledaj ovaj jezični savjet, jasno su napisani gramatički rodovi.
Naš članak govori isključivo o bolu (tjelesnom stanju, osjećaju..., ne o duševnom stanju, patnji..., tj. o boli), te se stoga gramatički treba rabiti imenica muškog roda. No, prema savjetu iz poveznice, korigiram svoj isključivi stav te dopuštam da se radi o jeziku struke (koji često odstupa od pravila).
Slažem se s tobom da članak treba pogledati stručnjak. Što se mene tiče, slobodno revertaj moju izmjenu, vodeći računa da ipak postoji i imenica muškog roda.  • Bonč (razgovor) • Griješiti je ljudski, ali je osjećaj božanski. •  13:25, 8. lipnja 2016. (CEST)[odgovori]
Još sam jedan izvor našao: natuknica "54. bol (rod)", str. 27. u knjizi "Reci mi to kratko i jasno : hrvatski za normalne ljude" autorice Nives Opačić (Novi Liber, Zagreb, 2009., ISBN 978-953-6045-82-2, (NSK)) - ukratko: imenica ima dva roda, muški i ženski; objašnjenje je slično gornjem iz HJP-a.  • Bonč (razgovor) • Nekad sam bio neodlučan. A možda i nisam? •  15:17, 26. lipnja 2016. (CEST)[odgovori]

Po meni je ženski rod, a muški rod mi zvuči jako neprirodno, kao da nije hrvatski jezik nego neki drugi. Ali neka bude kako kažete.--Fraxinus (razgovor) 22:53, 5. prosinca 2016. (CET)[odgovori]