Razgovor:Carmina Burana
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Carmina Burana. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane: |
Magnetna livada[uredi kôd]
Uz samo nekoliko nasumičnih pogleda na početak članka i usporedbi s engleskim člankom zaključujem da se radi o traljavom prijevodu. Uz to nisu provjerene poveznice - jednostavnim klikom na poveznicu u engleskom članku i otvaranjem stranice može se vidjeti postoji li članak na hrvatskoj Wikipediji. Iz prva dva pasusa članka:
- Middle High German = "srednjo-visoki njemački" -> Srednjogornjonjemački jezik
- Macaronic language = "[[Makronički jezik|makroničkim]]" (makAronizam).
- Goliard -> Golijardski stih
- Koji je taj Walter od Châtillona? Da nije možda Gautier de Châtillon?
- Mockery: ismijavanje, ruganje... "sprdnja???"
- itd...
• Bonč (razgovor) • Tagline: Čuvajte drveće - na njima su živjeli naši preci. • 00:19, 31. listopada 2013. (CET)