Razgovor:Deliblatska pješčara

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Deliblatska pješčara.
Rad na člancima
Pismohrane:

Zar se na hrvatskom ne kaže pješčara umjesto peščara? --FriedrickMILBarbarossa (razgovor) 23:49, 1. siječnja 2013. (CET)[odgovori]

Izgleda da suradnik koji je započeo članak ne zna razliku između toponima (imena grada ili naselja) i zemljopisnih pojmova gdje je toponim napisan u obliku pridjeva a subjekt se prevodi na jezike svijeta.
npr. Südosteuropa ili Jugoistočna Europa. Damn, primjer je sličan ali toponim je na drugom mjestu, neće ljudi shvatiti. Možda bolje Middle East nije Middle East na hrvatskome, nego Bliski Istok. SpeedyGonsales 02:16, 2. siječnja 2013. (CET)[odgovori]