Razgovor:Elizabeta Austrijska

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Elizabeta Austrijska.
Rad na člancima
Pismohrane:


Untitled[uredi kôd]

Ovaj naslov ovog članka bi se iz Elizabeta (Austro-Ugarska) trebao preimenovati u Elizabeta od Austro-ugarske, jer se tako zove i članak na Wikipediji na njemačkom jeziku o poznatoj carici Sisi! Suradnik:The Knight in shining armor (razgovor) 21:08, 24. prosinca 2008. (CEST)[odgovori]

Krivo. Na hrvatski jezik prevodimo posvojno. Kaže se primjerice Ferdinand Habsburški, Marija Terezija Austrijska itd. Marija Terezija od Austrije ružno zvuči i nije "u duhu" hrvatskoga jezika. Ne možemo uvijek prevoditi doslovno. Njemački se primjerice također kaže Jesus von Nazaret, pa ne kažemo Isus od Nazareta nego Isus iz Nazareta ili kako u Bibliji stoji Isus Nazarećanin. --Flopy (razgovor) 15:15, 30. prosinac 2008. (CET)

Elizabeta (Austro-Ugarska) ?![uredi kôd]

Što?!? Zar žena nema svoje ime i prezime? Naslov može biti Elizabeta Bavarska, ako ima više takvih onda Elizabeta Amalie Eugenie Bavarska, Elizabeta (von) Wittelsbach, Elizabeta (Sissy) Bavarska itd. Trenutni naslov je apsolutno neprimjeren. Walter9 (razgovor) 17:41, 26. lipnja 2010. (CEST)[odgovori]

Slažem se. Možda je članak nazvan tako prema njemačkoj wikipediji gdje se ova carica tako zove, ali to je tako tamo jer je postojala još jedna Elizabeta Bavarska o kojoj na de.wiki postoji članak [1]. No, ona je prilično nepoznata, carica Sissy mnogo je poznatija, barem u ovom dijelu Europe. --Flopy razgovor 20:32, 26. lipnja 2010. (CEST)[odgovori]
Kad bi išli tim putem, imali bismo samo Elizabetu. Prihvatljiv je i naziv Elizabeta Bavarska, carica i kraljica, iako sam kod Matoša pronašao naziv Elizabeta od Wittelsbacha ( Elizabeta Wittelsbachova, Elizabeta Wittelsbachica, Elizabeta Wittelsbach) Ili samo Elizabeta, austro-ugarska carica (prema HJP). U III. izd. Opće enciklopedije JLZ nalazi se i slika ispod koje piše Elizabeta Austrijska, iako se članak zove samo Elizabeta, (Izvor: Enciklopedijska natuknica Elizabeta, U svesku: Ajanović-Malinar, Ivona et alii (ur.); Šentija, Josip (gl. ur.), Opća enciklopedija, III. izd., 2. sv. - C – Fob, Zagreb : Jugoslavenski leksikografski zavod, 1977., ISBN 86-7053-012-0 (dopun. sv.), str. 552.). Nadam se dogovoru, a sve ostalo mogu biti preusmjeravanja. -- Bugoslav (razgovor) 21:08, 3. lipnja 2011. (CEST)[odgovori]
Moj je prijedlog da članku promijenimo naziv u "Carica Elizabeta Austrijska". To je naziv članka na engleskoj Wikipediji - Empress Elizabeth of Austria. U duhu je hrvatskog jezika i ne vrijeđa samu caricu.--Michelle (razgovor) 13:44, 15. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]
Davnašnjima kraljevima, kao što su kralj Tomislav ili kralj David pišemo njihove titule. Ostale bilježimo samo imenom, primjerice Dmitar Zvonimir, te možebitnim rednim brojem, primjerice Petar Krešimir IV..
Ako se složimo oko naziva Elizabeta Austrijska, i utvrdimo kako nema druge Elizabete koja se nazivala Elizabetom Austrijskom, onda nema potrebe pisati carica Elizabeta Austrijska (s titulom).
Dok su živi, monarsima pripada pravo tituliranja i unutar samoga naslova (tj. imena) članka. Nakon prirodne smrti tituliranje se gubi (u nazivima tj. imenima enciklopedijskih članaka), a pokojnici mogu dobiti postumno ime, ili im se tečajem vremena dâ neki nadimak, koji se ponekad za drevne vladare uključuje i u samo ime kojim ih se naziva. -- Bugoslav (razgovor) 15:45, 16. srpnja 2011. (CEST)[odgovori]