Asterix: razlika između inačica

Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Hrcko (razgovor | doprinosi)
Redak 72: Redak 72:


== Hrvatska izdanja ==
== Hrvatska izdanja ==
*Asterix Gal (1992)
*[[Asterix Gal]] (1992)
*Asterix legionar (1992)
*[[Asterix legionar]] (1992)
*Asterix i zlatni srp (1993)
*[[Asterix i zlatni srp]] (1993)
*Asterix i Goti (1993)
*[[Asterix i Goti]] (1993)
*Asterix kod Helvećana (1994)
*[[Asterix kod Helvećana ]] (1994)
*Asterix gladijator
*[[Asterix gladijator]]
*Asterix i Kleopatra (1995)
*[[Asterix i Kleopatra]] (1995)
*Asterix i Normani (1995)
*[[Asterix i Normani]] (1995)
*Asterix na Olimpijskim igrama (1996)
*[[Asterix na Olimpijskim igrama]] (1996)
*Asterix u Hispaniji (1998)
*[[Asterix u Hispaniji ]] (1998)
*Veliko putovanje (1999)
*[[Veliko putovanje]] (1999)
*Dvoboj poglavara (2000)
*[[Dvoboj poglavara]] (2000)
*[[Asterix u Britaniji]] (2000)
*[[Asterix u Britaniji]] (2000)



Inačica od 1. svibnja 2008. u 10:41

Asterix
 
Pravo ime  
Ime u stripu Asterix
Izdavač Dargaud i Albert Rene
Crtač Albert Uderzo
Scenarist Rene Goscinny
Premijera Asterix Gal 1961
Status Izlazi
Sposobnosti i oružja čarobni napitak
Omiljena uzrečica  
Prijatelji Obelix, prijatelji iz galskog sela
Neprijatelji Rimljani


Asterix je strip junak Alberta Uderza, živi u doba rimske dominacije svijetom (50. p. n. e.). Strip je po žanru povijesno-humorni.

Podaci o strip junaku

Asterix (Francuski: Astérix) je lik serije francuskih stripova. Strip su stvorili 1959. René Goscinny (priču) i Albert Uderzo (ilustracije). Nakon Goscinnyjeve smrti 1977. Uderzo je nastavio rad na stripu. Asterix je najpoznatiji francuski strip, preveden na 77 svjetskih jezika, uključujući klasične jezike i dijalekte. Ključ uspjeha je u tome što su primjereni svakoj dobi: maloj djeci privlačni vizualno, dok odrasli mogu cijeniti brojne aluzije i poveznice s povijesnim događajima, te njihovo ismijavanje. Imena likova također u sebi sadrže aluzije pa stoga njihovi prijevodi variraju od jezika do jezika. Po nekima od stripova napravljeni su animirani ili igrani filmovi.

Likovi i povijesna pozadina

Asterix živi oko 50.pr.Kr. u izmišljenome selu na sjeverozapadu Galije, području današnje Bretagne. Selo je poznato među Galima po tome što je jedino koje još nisu osvojili Julije Cezar i rimski legionari. Stanovnici sela vuku nadljudsku snagu iz magičnog napitka koji priprema druid Čudomix (Francuski: Panoramix). Selo s jedne strane okružuje ocean, a s druge strane četiri rimske utvrde, čija je namjena paziti da Gali ne stvaraju nevolje.

Čest motiv u mnogim Asterixovim stripovima su pokušaji Rimljana da onemoguće druida Čudomixa da stvara magični napitak ili pokušaju ukrasti recept za vlastitu upotrebu. Te pokušaje svaki put osujete junaci ovih stripova - oštrouman Asterix i njegov nespretan, debeo, ali jako snažan i dobrodušan najbolji prijatelj, Obelix.

Humor

Humor koji se susreće u Asterixovim stripovima tipičan je francuski humor, koji se često oslanja na aluzije, karikature i stereotipizaciju europskih naroda i francuskih regija. Neki prijevodi su čak dodali i humor karakterističan za svoje prostore.

Stereotipi i aluzije

Na svakom mjestu koje posjete, Asterix i Obelix susreću likove i događaje iz raznih razdoblja povijesti.U prvim stripovima Asterix i Goti naprimjer Goti predstavljaju militaristički poredak koji podsjeća na kraj 19. stoljeća i početak 20. u Njemačkoj. Jedan od vođa Gota nesumnjivo podsjeća na Otto-a von Bismarcka. Sporedne uloge u stripu često podsjećaju na poznate osobe u stvarnom svijetu u to doba . Rimski legionari nacrtani slčno Stan Laurel-u , Oliver Hardy-u i Arnold Schwarzenegger-u. Ti likovi često se ističu neproporcionalnošću, Uderzovim specifičnim stilom crtanja. Ipak svijet u to doba je točno dočaran životu prvog stoljeća prije Krista.

Tekstovi često imaju pravilnu upotrebu latinskih izreka i temelje se na knjizi Julija Cezara “O galskom ratu” De Bello Gallico

Imena likova

Imena dvaju protagonista dolaze od riječi asterisk i obelisk, Asterix kao zvijezda stripova (Latinski aster (dolaze od grčke riječi αστήρ (aster) [zvijezda] i keltskog rix [kralj]), i Obeliks kao dostavljač menhira. To je dvostruka aluzija, jer riječ obelisk istovremeno označuje kameni monolit i oznaku (†) koja se često koristi kao fusnota na stranici poslije asteriska (*) koja je u upotrebi kao prva. Ustvari, gotovo sva imena galskih junaka završavaju na -ix, što je vjerojatno aluzija na imena povijesnih galskih ličnosti, poput Vercingetorixa. Imena rimskih likova završavaju na -us. Ženska imena ne slijede ovo pravilo.

Povijesni događaji

U stripovima su neke povijesne činjenice pridane Asterixu i Obelixu, npr. trganje nosa sfingi, za koji se inače vjeruje da su ga Napoleonovi vojnici uništili kada su ga koristili kao metu za gađanje, ili kada Asterix u Britaniji stavi u vruću vodu list te aludira na britansko ispijanje čaja.

Francuska izdanja

  • Astérix le Gaulois (album)
  • Astérix chez les Belges
  • Le Bouclier arverne
  • Le Cadeau de César
  • Astérix et le chaudron
  • Astérix chez Rahàzade
  • Le ciel lui tombe sur la tête
  • Astérix et Cléopâtre
  • Le Combat des chefs
  • Comment Obélix est tombé dans la marmite du druide quand il était petit
  • Astérix chez les Bretons
  • Astérix en Corse Le Devin
  • Le Domaine des dieux
  • Le Fils d'Astérix
  • Astérix et Latraviata
  • Les Lauriers de César
  • Astérix légionnaire
  • Astérix et les Normands La Galère d'Obélix
  • Astérix gladiateur
  • Astérix et les Goths
  • Le Grand Fossé
  • La Grande Traversée Astérix et les Normands
  • Obélix et compagnie
  • L'Odyssée d'Astérix
  • Astérix et la rentrée gauloise
  • La Rose et le glaive
  • La Serpe d'or
  • Le Tour de Gaule d'Astérix
  • La Zizanie

Hrvatska izdanja

Podaci o autoru

Scenarist je Rene Goscinny (1926.-1977.), a crtač je Albert Uderzo (1927.- )

Vanjske poveznice

Službena stranica