Mađarizam: razlika između inačica

Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
m +2
U čemu je problem, očigledno je da je Beč (Bécs) hungarizam...
Redak 5: Redak 5:


* '''baršun'''
* '''baršun'''
* '''Beč'''{{fact}}
* '''Beč'''
* '''bitanga'''
* '''bitanga'''
* '''bunda'''
* '''bunda'''

Inačica od 13. svibnja 2011. u 05:04

Hungarizmi (mađarizmi) posuđenice su i usvojenice u hrvatskom jeziku koje potječu iz mađarskog jezika.


Hungarizmi u hrvatskome jeziku

  • baršun
  • Beč
  • bitanga
  • bunda
  • čardaš
  • cipela
  • čizma
  • čopor
  • đilkoš
  • đumbir
  • gulaš
  • gumb
  • hahar
  • hajduk[nedostaje izvor]
  • husar
  • karika
  • kečiga
  • kočija
  • kip
  • lopov
  • lopta
  • mačka
  • mamlaz
  • marva
  • pandur
  • punđa
  • roštilj
  • soba
  • tabla
  • teret
  • sablja
  • šaška [1]
  • šator [2]
  • šogor

Većina nabrojanih riječi predstavlja usvojenice za koje nemamo hrvatsku zamjenu. Mađarski se jezik širio na hrvatskome govornom području zbog prostornih i političkih dodira prošlih stoljeća.

Izvori

  1. Faust Vrančić: Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Ungaricae cum vocabulis Dalmaticis quae Ungari sibi usurparunt, Apud Nicolaum Morettum, Venecija, 1595., str. 56. (dno)
    Latinski Talijanski Njemački Hrvatski Madžarski
    Locuſta Locusta Heüſchreück Szkakavicza Saaská
  2. Làszló Hadrovics: "Ungarische Elemente im Serbokroatischen", Dio II., Köln ; Wien : Böhlau, 1985., str. 588., ISBN 3-412-00984-9, URL: http://books.google.hr/books?id=qPYLAAAAIAAJ (ograničeno pretraživo)

Vanjske poveznice