Razgovor:Carski okruzi: razlika između inačica

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Nema sažetka uređivanja
Redak 33: Redak 33:
*'''OKRUŽJE''' - osnovni smisao je okolno područje. U biologiji ponekad istoznačan s pojmom okruženje. Rijetko se koristi i kao istoznačnica za pojam područje (regija), koji bi trebao imati prednost pri uporabi.
*'''OKRUŽJE''' - osnovni smisao je okolno područje. U biologiji ponekad istoznačan s pojmom okruženje. Rijetko se koristi i kao istoznačnica za pojam područje (regija), koji bi trebao imati prednost pri uporabi.
*'''OKRUG''' - teritorijalna cjelina manje veličine, može se odnositi na vjersku, vojnu, civilnu strukturu.
*'''OKRUG''' - teritorijalna cjelina manje veličine, može se odnositi na vjersku, vojnu, civilnu strukturu.
==Dodatak==
Evo što o tome veli Hrvatski jezični portal [http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=eFphXRA%3D&keyword=okru%C5%BEje] [[Suradnik:Branka France|Branka France]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Branka France|razgovor]])</small> 19:22, 18. studenog 2011. (CET)

Inačica od 18. studenoga 2011. u 20:22

Prvi put, priznajem, čujem izraz "okružje". Pogledao sam u rječnik hrvatskoga jezika V. Anića i to je sinonim za riječ okrug. Pogledao sam i kako je na hrvatski prevedena originalna riječ Reichskreis i u svim njemačko-hrvatskim rječnicima nalazim samo okrug. Također, sam u latinsko-hrvatskom rječniku pogledao riječ "circulus" i prijevod je "krug". IP je kako vidim preveo članak s engleskoga i to njemačku temu pa molim izvor gdje je našao riječ "okružje" ili će članak biti premješten na "okrug". --Flopy razgovor 21:40, 8. studenog 2011. (CET)


Knjiga "Sveto Rimsko Carstvo" , autor:Jean-Francois Noel, str. 69-70 koja je i citirana na članku Sveto Rimsko Carstvo. i koja je usput udžbenik u ZG Sveučilištu. — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:78.2.155.28|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:78.2.155.28|Suradnik|Suradnica}}:78.2.155.28|78.2.155.28]] (razgovordoprinosi)

Da, to mi je poznato. Dugo je već nisam prolistao, skuplja prašinu. Davno je položen taj ispit. I dalje mislim da je dvojbeno samo na temelju jednog izvora upotrijebiti riječ koja se inače rijetko koristi. To je sloboda prevoditelja te knjige. Kako sam gore napisao te riječi u nijednom rječniku ne nalazim, osim kao sinonim za riječ "okrug" koja je u općoj upotrebi. Ovo je po meni čisto jezično pitanje, a ne pitanje povijesne terminologije. Ostajem kod prijedloga za preimenovanje. --Flopy razgovor 20:46, 9. studenog 2011. (CET)

U kojoj se knjizi za te entitete rabi naziv okruzi?? Ovdi se ne radi kako se prevodi (reich)kreis inače nego za ovaj specifični slučaj. Današnji kreis (okruzi)tj. kotari u njemačkoj u njemačkoj su teritorijalno puno drukčije jedinice. — Prethodni nepotpisani komentar {{subst:GENDER:78.3.28.153|napisao|napisala}} je [[{{subst:GENDER:78.3.28.153|Suradnik|Suradnica}}:78.3.28.153|78.3.28.153]] (razgovordoprinosi)

A po čemu je ovo "specifičan slučaj?" Ovo je čisto jezično pitanje. Problem je što zasada na hrvatskom jeziku osim spomenute Noelove knjige nije izašla nijedna druga sinteza povijesti Svetog Rimskog Carstva pa se prevoditelj očito nije imao gdje ugledati na terminologiju. "Okružje" nije općeprihvaćeno, isključivo se spominje u toj jednoj knjizi.
Molim da se potpisuješ za ubuduće, a još bi bolje bilo da se prijaviš osim ako nisi određeni blokirani suradnik. --Flopy razgovor 20:51, 10. studenog 2011. (CET)

Ne radi se je li riječ "okružje" općeprihvaćena u bilo kojem kontekstu. Pitanje je postoji li ijedna knjiga/članak ili što već di je njemački pojam Reichkreis preveden nekim drugim izrazom (okrug, kotar, županija itd. ). Ako ne držimo se ovog (zasad jedinog) izvora. ostalo bi spadalo pod izvorno istraživanje.--78.3.28.153 08:47, 11. studenog 2011. (CET)

Ma kakvo izvorno istraživanje. Izvoli ti provjeri bilo koji njemačko-hrvatski rječnik. Ponavljam, Noelova knjiga jedina je dosad na hrvatskom objavljena cjelovita sinteza povijesti Svetog Rimskog Carstva i zato smatram da se prevoditelj nije imao gdje ugledati na terminologiju. Ovo je više jezično pitanje. Navedi ti gdje se još osim u toj knjizi spominje "okružje". --Flopy razgovor 20:44, 13. studenog 2011. (CET)

Ja to već jesam provjerio. Dakle, ovaj rječnik za riječ kreis daje moguće prijevode:oblast, kružnica, krug, okrug, okružje, kotar

Dakle, okružje je sasvim normalan prijevod. S obzirom da je tako prevedeno u navedenoj knjizi onda se toga i treba držati. jedino ako misliš da si ti veći stručnjak od tih autora??? --78.2.151.13 10:58, 15. studenog 2011. (CET)

Istarsko okružje (njem. Istrianer Kreis, tal. Circolo d’Istria)[1], [2], [3],... Prevoditelj se imao na što ugledati, a opet taj prevoditelj za Wikipediju je vjerodostojniji izvor od jednog suradnika koji nasuprot i tog jednog izvora ima samo prašinu (na navedenom izvoru) i Anića koji ne navodi konkretan pojam. Okružje je sasvim poznat pojam u hrvatskim enciklopedijama, posebno za pojmove koji se vežu uz Circolo, odnosno Cirulus.

također okružja se spominju i u kontekstu upravne podjele monarhije u doba Josipa II.-ono o čemu se uči i u srednjoj školi:

Godine 1785. Josip II. ukida županije i uvodi okružja, a teritorij Srijemske županije je potpao pod pečujsko okružje. Stjepan Srkulj-HRVATSKA POVIJEST U 19 KARATA [4] tu se također opisuju okružja.

Dakle argument ja nisam nikad čuo za tu riječ' ne važi!--78.2.151.13 15:00, 15. studenog 2011. (CET)

Moje malo stajalište

Rasprava se zahuktala, na žalost ne vidim konstruktivne elemente nego samo guranje po svome. Najradije se ne bih miješao u to, te stoga neću ulaziti u raspravu već samo pokušati pomoći naći rješenje prilaganjem definicija:

  • OKRUŽJE - osnovni smisao je okolno područje. U biologiji ponekad istoznačan s pojmom okruženje. Rijetko se koristi i kao istoznačnica za pojam područje (regija), koji bi trebao imati prednost pri uporabi.
  • OKRUG - teritorijalna cjelina manje veličine, može se odnositi na vjersku, vojnu, civilnu strukturu.

Dodatak

Evo što o tome veli Hrvatski jezični portal [5] Branka France (razgovor) 19:22, 18. studenog 2011. (CET)