Tuđice: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja |
m r2.7.2) (robot Dodaje: fi, nds, no Uklanja: it |
||
Redak 34: | Redak 34: | ||
[[de:Fremdwort]] |
[[de:Fremdwort]] |
||
[[et:Võõrsõna]] |
[[et:Võõrsõna]] |
||
[[ |
[[fi:Vierassana]] |
||
[[nds:Frömdwoord]] |
|||
[[no:Fremmedord]] |
Inačica od 25. ožujka 2012. u 01:16
Tuđice su riječi koje se nisu prilagodile hrvatskome jeziku barem jednom svojom značajkom. Prije je pojam tuđice bio istovjetan pojmu posuđenice, no danas postoji jasna razlika.
Vrste tuđica
- Tuđice koje se ne uklapaju zbog netipičnih suglasničkih skupova (bl, kl, kt, jl, ft, jn, jm, jn...)
- - ansambl, bicikl, džingl, subjekt, objekt, projekt...
- Tuđice koje se ne uklapaju zbog nekih netipičnih hijata (samoglasničkih skupova) (ai, ei)
- Tuđice koje se ne uklapaju zbog završnih samoglasničkih skupova (hijat ili zijev):
- - anglizam šou zadržava skup ou što nije u skladu sa sklonidbom ostalih hrvatskih imenica gdje se često provodi neka glasovna promjena (primjerice - vokalizacija - N orao, G orla...)
- Tuđice koje u izvornome obliku imaju naglašen posljednji slog, što je u suprotnosti s pravilima o raspodjeli naglasaka u hrvatskome jeziku. Takve tuđice zadržavaju svoj završni hijat, a naglasak se pomiče za jedno mjesto unatrag:
Strane riječi
Treba razlikovati tuđice od stranih riječi koje uopće nisu prilagođene hrvatskome jeziku. One se obično navode u kurzivu i ističu od ostalog teksta, primjerice:
- Bila je to quid pro quo situacija.
- On je spomenuo reality show.
- Izvršili su coup d'état.