Feldmaršal: razlika između inačica

Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
→‎Habsburška Monarhija i Austro-Ugarska: Gvozdanović nije bio feldmaršal!
Nema sažetka uređivanja
Redak 3: Redak 3:
[[Datoteka:Bernard Law Montgomery.jpg|mini|desno|150px|[[Bernard Law Montgomery]]]]
[[Datoteka:Bernard Law Montgomery.jpg|mini|desno|150px|[[Bernard Law Montgomery]]]]
[[Datoteka:Svetozar Boroëvić von Bojna 1914.jpg|mini|desno|150px|[[Svetozar Borojević]], hrvatski feldmaršal]]
[[Datoteka:Svetozar Boroëvić von Bojna 1914.jpg|mini|desno|150px|[[Svetozar Borojević]], hrvatski feldmaršal]]
[[Datoteka:Bundesarchiv Bild 183-J16362, Erwin Rommel.jpg|mini|desno|150px|[[Erwin Rommel]]]]

'''Feldmaršal''' (od [[njemački|njem.]] ''Feldmarschall'', FM), negdje i '''generalfeldmaršal''', je najviši [[vojni čin]] u mnogim zemljama, vrhovni zapovjednik vojske, vojskovođa, [[maršal]].<ref>[[Bratoljub Klaić]]: ''"Rječnik stranih riječi"'', Zagreb, 1978.</ref> Riječi feldmaršal u [[Engleski jezik|američkom engleskom]] odgovara izraz ''five-star general'', odnosno ''General of the Army''.<ref>Željko Bujas: ''"Hrvatsko ili srpsko-engleski enciklopedijski rječnik" (A-Lj)'', Zagreb, 1983.</ref>
'''Feldmaršal''' (od [[njemački|njem.]] ''Feldmarschall'', FM), negdje i '''generalfeldmaršal''', je najviši [[vojni čin]] u mnogim zemljama, vrhovni zapovjednik vojske, vojskovođa, [[maršal]].<ref>[[Bratoljub Klaić]]: ''"Rječnik stranih riječi"'', Zagreb, 1978.</ref> Riječi feldmaršal u [[Engleski jezik|američkom engleskom]] odgovara izraz ''five-star general'', odnosno ''General of the Army''.<ref>Željko Bujas: ''"Hrvatsko ili srpsko-engleski enciklopedijski rječnik" (A-Lj)'', Zagreb, 1983.</ref>



Inačica od 10. rujna 2015. u 19:44

Datoteka:Kuk A OF10- Feldmarschall 1918.png
Oznaka čina feldmaršala u Austro-Ugarskoj vojsci
Eugen Savojski
Bernard Law Montgomery
Svetozar Borojević, hrvatski feldmaršal
Erwin Rommel

Feldmaršal (od njem. Feldmarschall, FM), negdje i generalfeldmaršal, je najviši vojni čin u mnogim zemljama, vrhovni zapovjednik vojske, vojskovođa, maršal.[1] Riječi feldmaršal u američkom engleskom odgovara izraz five-star general, odnosno General of the Army.[2]

Razvoj čina

Najviši čin u oružanim snagama Velike Britanije (engl. field marshal), uveden 1736. godine, odgovara činu maršala. U Njemačkoj čin je ustanovljen u XVI. stoljeću, a kasnije ga usvajaju Austrija i 1700. godine Rusija (ruski: генералфельдмаршал - generalfeljdmaršal[3]). Drugi je najviši čin u francuskoj armiji.

Prijevod na hrvatski

Svetozar Borojević, austro-ugarski časnik, jedini hrvatski feldmaršal, u pismu prijatelju Slavku Kvaterniku 1918. predložio je hrvatski prijevod naziva čina - vojni maršal.

Wikicitati »Samo "feldmaršal" nije hrvatski. Begić, "mudrac" za sve probleme, smatra da je "vojni maršal" bolje rješenje. Na St. Vitu zavidi Vam Vaš vjerni Boroević, feldmaršal.[4]«
(Dopisnica Svetozara Boroevića Slavku Kvaterniku, 9. veljače 1918.)

Neki nositelji čina

Njemačka

Habsburška Monarhija i Austro-Ugarska

Ujedinjeno Kraljevstvo

Literatura

  • "Vojni leksikon", Beograd, 1981.
  • Opća enciklopedija JLZ, Zagreb, 1977-1982.
  • "Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language", 1989.

Izvori

  1. Bratoljub Klaić: "Rječnik stranih riječi", Zagreb, 1978.
  2. Željko Bujas: "Hrvatsko ili srpsko-engleski enciklopedijski rječnik" (A-Lj), Zagreb, 1983.
  3. "Советский енциклопедический словарь", 1990.
  4. Katalog izložbe: Vojskovođa Svetozar Boroević, 1856-1920, povodom 150. obljetnice rođenja, Hrvatski državni arhiv, 2006.