Ivan Klajn: razlika između inačica
Nema sažetka uređivanja |
lektura, replaced: Koncentracijski logor Jasenovac → Sabirni logor Jasenovac |
||
Redak 5: | Redak 5: | ||
== Životopis == |
== Životopis == |
||
Redovni član Srpske akademije znanosti i umjetnosti ([[SANU]]). Za dopisnog člana izabran je [[1997.]] godine, a za redovnog [[2003.]] godine. Završio je studij [[talijanski|talijanskog jezika]] i književnosti na Filološkom fakultetu [[Sveučilište u Beogradu|Sveučilišta u Beogradu]]. Kao redovni profesor na istom fakultetu predaje talijanski jezik i usporednu [[gramatika|gramatiku]] [[romanski jezici|romanskih jezika]]. Područje Klajnova rada su, osim romanistike, i tvorba riječi, jezično savjetništvo i standardizacija suvremenoga srpskog jezika. Najznačajnija su Klajnova djela "''Rečnik jezičkih nedoumica''", "''Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku''" (I-II) i "''Italijansko-srpski rečnik''". Sa očeve strane, Klajn je židovskog podrijetla. Obitelj njegova oca [[Hugo Klajn|Huga Klajna]] je generacijama živjela u [[Vukovar]]u. Znatan dio njegove obitelji je stradao u [[ |
Redovni član Srpske akademije znanosti i umjetnosti ([[SANU]]). Za dopisnog člana izabran je [[1997.]] godine, a za redovnog [[2003.]] godine. Završio je studij [[talijanski|talijanskog jezika]] i književnosti na Filološkom fakultetu [[Sveučilište u Beogradu|Sveučilišta u Beogradu]]. Kao redovni profesor na istom fakultetu predaje talijanski jezik i usporednu [[gramatika|gramatiku]] [[romanski jezici|romanskih jezika]]. Područje Klajnova rada su, osim romanistike, i tvorba riječi, jezično savjetništvo i standardizacija suvremenoga srpskog jezika. Najznačajnija su Klajnova djela "''Rečnik jezičkih nedoumica''", "''Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku''" (I-II) i "''Italijansko-srpski rečnik''". Sa očeve strane, Klajn je židovskog podrijetla. Obitelj njegova oca [[Hugo Klajn|Huga Klajna]] je generacijama živjela u [[Vukovar]]u. Znatan dio njegove obitelji je stradao u [[Sabirni logor Jasenovac|koncentracijskom logoru Jasenovac]].<ref>{{sr icon}} {{Citiranje www|naslov=Ivan Klajn: Krleža me je učio tajnama fine književnosti|url=http://www.blic.rs/Kultura/Vesti/277625/Ivan-Klajn-Krleza-me-je-ucio-tajnama-fine-knjizevnosti|autor=|autorlink=|prezime=Nikolić|ime=Aleksandar|koautori=|urednik=|izdavač=Blic|format=|rad=|stranice=|dan=18. srpnja 2011.|mjesec=|godina=|preuzeto=16. kolovoza 2013.|arhivurl=|arhivdatum=|citat=}}</ref> |
||
== Knjige i članci == |
== Knjige i članci == |
||
Redak 33: | Redak 33: | ||
== Prevodilaštvo == |
== Prevodilaštvo == |
||
Preveo je veći broj knjiga s talijanskog i engleskog jezika. Njegov prijevod komedije [[Giordano Bruno |
Preveo je veći broj knjiga s talijanskog i engleskog jezika. Njegov prijevod komedije [[Giordano Bruno|Giordana Bruna]] ''"Svećar"'' izvodio se u "Ateljeu 212" u Beogradu. Jedan je od priređivača srpskog izdanja ''"Kembričke enciklopedije jezika"'' (''"Nolit"'', Beograd, 1995) Davida Crystala i jedan od prevoditelja (uz Borisa Hlebeca) srpskog izdanja ''"Enciklopedijskog rečnika moderne lingvistike"'' (''"Nolit"'', Beograd, 1988) istog autora. |
||
== Članstva == |
== Članstva == |
||
Redak 58: | Redak 58: | ||
* [http://www.maticasrpska.org.yu/pages/biografije/klajn_ivan.htm Matica srpska - Biografije] |
* [http://www.maticasrpska.org.yu/pages/biografije/klajn_ivan.htm Matica srpska - Biografije] |
||
* ''{{Kizvori|EB|Enciklopedija Britanika}}'' |
* ''{{Kizvori|EB|Enciklopedija Britanika}}'' |
||
{{GLAVNIRASPORED:Klajn, Ivan}} |
{{GLAVNIRASPORED:Klajn, Ivan}} |
||
[[Kategorija:Srpski književnici]] |
[[Kategorija:Srpski književnici]] |
||
[[Kategorija:Srpski jezikoslovci]] |
[[Kategorija:Srpski jezikoslovci]] |
||
[[Kategorija:Matica srpska]] |
[[Kategorija:Matica srpska]] |
||
[[Kategorija:Enigmatičari]] |
[[Kategorija:Enigmatičari]] |
||
[[Kategorija:Akademici SANU]] |
[[Kategorija:Akademici SANU]] |
||
Redak 68: | Redak 68: | ||
[[Kategorija:Hrvati u Srbiji]] |
[[Kategorija:Hrvati u Srbiji]] |
||
[[Kategorija:Životopisi, Beograd]] |
[[Kategorija:Životopisi, Beograd]] |
||
<!-- interwiki --> |
<!-- interwiki --> |
Inačica od 19. svibnja 2019. u 00:13
Prof. dr Ivan Klajn (Beograd, 31. siječnja 1937.), srpski jezikoslovac i povjesničar jezika.
Životopis
Redovni član Srpske akademije znanosti i umjetnosti (SANU). Za dopisnog člana izabran je 1997. godine, a za redovnog 2003. godine. Završio je studij talijanskog jezika i književnosti na Filološkom fakultetu Sveučilišta u Beogradu. Kao redovni profesor na istom fakultetu predaje talijanski jezik i usporednu gramatiku romanskih jezika. Područje Klajnova rada su, osim romanistike, i tvorba riječi, jezično savjetništvo i standardizacija suvremenoga srpskog jezika. Najznačajnija su Klajnova djela "Rečnik jezičkih nedoumica", "Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku" (I-II) i "Italijansko-srpski rečnik". Sa očeve strane, Klajn je židovskog podrijetla. Obitelj njegova oca Huga Klajna je generacijama živjela u Vukovaru. Znatan dio njegove obitelji je stradao u koncentracijskom logoru Jasenovac.[1]
Knjige i članci
Od 1974. godine piše (dvo)tjedne rubrike o problemima suvremenog srpskog jezika najprije u "Borbi", a zatim u "Politici" i u "Ilustrovanoj Politici", a posljednjih desetak godina u "Ninu".
Od prvog broja glavni je urednik jezikoslovnog časopisa Jezik danas, koji izdaje Matica srpska. Objavio je veći broj radova u jezikoslovnim časopisima i 18 knjiga:
- "Ispeci pa reci"
- "Istorijska gramatika španskog jezika"
- "Italijansko-srpski rečnik" (2 izdanja)
- "Jezik oko nas" (1980.)
- "Lingvističke studije" (2000.)
- "O funkciji i prirodi zamenica" (1985.)
- "Pisci i pismenjaci" (1994.)
- "Razgovori o jeziku" (1978.)
- "Rečnik jezičkih nedoumica" (6 izdanja)
- "Rečnik novih reči" (1992. )
- "Stranputice smisla"
- "Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku" - prvi dio (2002.)
- "Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku"- drugi dio 2003.
- "Uticaji engleskog jezika u italijanskom" (1971.)
- "Srpski jezički priručnik" (2007.)
U suautorstvu s Pavlom Ivićem, Mitrom Pešikanom i Branislavom Brborićem napisao je "Jezički priručnik" u izdanju Radio-televizije Beograd (1991.). U zborniku "Srpski jezik na kraju veka" (1996.) napisao je dio o leksici. Njegov "Rečnik jezičkih nedoumica" doživio je šest izdanja. Za "Italijansko-srpski rečnik" (drugo izdanje, 2000.) dobio je nagradu talijanske vlade.
Prevodilaštvo
Preveo je veći broj knjiga s talijanskog i engleskog jezika. Njegov prijevod komedije Giordana Bruna "Svećar" izvodio se u "Ateljeu 212" u Beogradu. Jedan je od priređivača srpskog izdanja "Kembričke enciklopedije jezika" ("Nolit", Beograd, 1995) Davida Crystala i jedan od prevoditelja (uz Borisa Hlebeca) srpskog izdanja "Enciklopedijskog rečnika moderne lingvistike" ("Nolit", Beograd, 1988) istog autora.
Članstva
Član je Saveta Vukove zadužbine. Član je Odbora za standardizaciju srpskog jezika i predsjednik Komisije za odnose s javnošću i rešavanje neodložnih pitanja. Suradnik je Matice srpske.
Enigmatika
Zanima se i za enigmatiku. U zagrebačkom Vjesnikovom kvizu (i njegovim posebnim izdanjima) objavio je nekoliko članaka s enigmatskom tematikom, kao i nekoliko zagonetaka (npr. palindromnih rečenica) ili zadataka povezanih s jezikom. Dio njegovih enigmatskih doprinosa spomenut je u knjizi "Kombinatorika u igrama riječi" Alojza Buljana (Matica hrvatska - ogranak Novska, Novska, 2003).
Napomena
U Enciklopediji Britanici pogrešno su navedeni naslovi Klajnovih knjiga: umjesto "Pisci i pismenjaci" piše "Pisma i pismenjaci", a umjesto "Uticaji engleskog jezika u italijanskom" piše "Uticaj ...".
Vanjske poveznice
- Ivan Klajn: "Britanika" bez Bačke
- Ivan Klajn: Reizdaja
- Ivan Klajn o elektronskom izdanju "Rečnika jezičkih nedoumica" i ovdje
- Elektronsko izdanje "Rečnika jezičkih nedoumica"
- Knjiga "Rečnik jezičkih nedoumica"
Izvori
- ↑ (srp.) Nikolić, Aleksandar. 18. srpnja 2011. Ivan Klajn: Krleža me je učio tajnama fine književnosti. Blic. Pristupljeno 16. kolovoza 2013. Referenca sadrži prazan nepoznati parametar:
|mjesec=
(pomoć)
- Ivan Klajn: "Pisci i pismenjaci", Matica srpska, Novi Sad, 1994. (o autoru na presavitku korica)
- Matica srpska - Biografije
- Enciklopedija Britanika