Srbizam: razlika između inačica

Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Aca (razgovor | doprinosi)
+
Aca (razgovor | doprinosi)
+
Redak 18: Redak 18:
* '''učesnik''' – sudionik<!---srbizam--->
* '''učesnik''' – sudionik<!---srbizam--->
* '''voz''' – vlak<!---srbizam--->
* '''voz''' – vlak<!---srbizam--->

== Izvori ==
{{izvori}}


== Povezani članci ==
== Povezani članci ==

Inačica od 29. srpnja 2021. u 16:19

Srbizam je riječ, izraz, fraza, jezična konstrukcija, element ili značajka srpskog jezika, standardiziranog varijeteta srpskohrvatskoj jezika, preuzeta u neki drugi jezik.[1][2]

U hrvatskome jeziku

Ovo su neki od srbizama koji se rabe u hrvatskome jeziku.

  • ašov – štihača, kopača
  • beznadežan – beznadan
  • buvljak – sajmište
  • da li – je li
  • Dobro veče! – Dobra večer!
  • gvožđe – željezo
  • pacov – štakor
  • pantiljka – vrpca, traka
  • spisak – popis
  • sprat – kat, etaža
  • stepen – stupanj
  • takmičenje – natjecanje
  • učesnik – sudionik
  • voz – vlak

Izvori

  1. Simeon, Rikard. 1969. Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva. Matica hrvatska. Zagreb.
  2. srbizam. Hrvatski jezični portal. Pristupljeno 29. srpnja 2021.

Povezani članci