Srbizam: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
+ |
+ |
||
Redak 18: | Redak 18: | ||
* '''učesnik''' – sudionik<!---srbizam---> |
* '''učesnik''' – sudionik<!---srbizam---> |
||
* '''voz''' – vlak<!---srbizam---> |
* '''voz''' – vlak<!---srbizam---> |
||
== Izvori == |
|||
{{izvori}} |
|||
== Povezani članci == |
== Povezani članci == |
Inačica od 29. srpnja 2021. u 16:19
Srbizam je riječ, izraz, fraza, jezična konstrukcija, element ili značajka srpskog jezika, standardiziranog varijeteta srpskohrvatskoj jezika, preuzeta u neki drugi jezik.[1][2]
U hrvatskome jeziku
Ovo su neki od srbizama koji se rabe u hrvatskome jeziku.
- ašov – štihača, kopača
- beznadežan – beznadan
- buvljak – sajmište
- da li – je li
- Dobro veče! – Dobra večer!
- gvožđe – željezo
- pacov – štakor
- pantiljka – vrpca, traka
- spisak – popis
- sprat – kat, etaža
- stepen – stupanj
- takmičenje – natjecanje
- učesnik – sudionik
- voz – vlak
Izvori
- ↑ Simeon, Rikard. 1969. Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva. Matica hrvatska. Zagreb.
- ↑ srbizam. Hrvatski jezični portal. Pristupljeno 29. srpnja 2021.