Toponim: razlika između inačica

Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
mNema sažetka uređivanja
EmxBot (razgovor | doprinosi)
m Bot: ispravka HTML koda i wiki sintakse
Redak 4: Redak 4:




==Podjela toponima==
== Podjela toponima ==


Toponimi su podijeljeni na ove skupine:
Toponimi su podijeljeni na ove skupine:
Redak 22: Redak 22:




==Jezične promjene hrvatskih toponima==
== Jezične promjene hrvatskih toponima ==


U prošlosti se težilo ijekaviziranju i poštokavljenju nekih ekonima što je djelomice i uspjelo:<br>
U prošlosti se težilo ijekaviziranju i poštokavljenju nekih ekonima što je djelomice i uspjelo:<br>
Redak 33: Redak 33:




==Najduži toponim==
== Najduži toponim ==


<i>
<i>
Redak 44: Redak 44:




==Poveznice==
== Poveznice ==


<br>
<br>

Inačica od 26. ožujka 2007. u 00:44

Toponimi (grč. topos = mjesto, ōnoma = ime) imena su mjesta.
Toponime proučava toponomastika.


Podjela toponima

Toponimi su podijeljeni na ove skupine:


  • ekonimi ili ojkonimi

Imena naseljenih mjesta: Rijeka, Split, Pula , Zagreb, Zadar, Požega, Begovo Razdolje...


  • oronimi:

Imena gora i uzvisina: Učka, Biokovo, Velebit, Papuk, Dinara, Medvednica...


  • hidronimi

Imena voda - rijeka, potoka, jezera: Cetina, Sava, Jadro, Vrljika, Karašica, Vransko jezero, Tribaljsko jezero...


Jezične promjene hrvatskih toponima

U prošlosti se težilo ijekaviziranju i poštokavljenju nekih ekonima što je djelomice i uspjelo:
Karlovec > Karlovac, Sisek > Sisak, Osek > Osijek, Reka > Rijeka.


Neuspjeli pokušaji:
Čakovec > Čakovac, Split > Spljet, Tisno > Tijesno.


Najduži toponim

Krung Thep Maha Nakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayutthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udom Ratchaniwet Mahasathan Amon Phiman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanu Kamprasit

(กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทราอยุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์)

U prijevodu "grad anđela, veliki grad, grad vječnog dragulja, neosvojivi grad boga Indre, veliki glavni grad svijeta obdaren s devet dragocjenih dragulja, sretan grad, izdašan u ogromnog kraljevskoj palači koja sliči rajskom prebivalištu gdje vlada reinkarnirani bog, grad dan od Indre i sagrađen od Višnukama". To je puno ime za Bangkok na Tajlandu, koji često jednostavno nazivaju endonimom Krung Thep.


Poveznice