Razgovor:Banović Strahinja (1981.)

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Banović Strahinja (1981.).
Rad na člancima
Pismohrane:

"Jezik hrvatski" - Kako to da je jezik Hrvatski, kada se govori ekavicom, bez i jednog izraza koji podseća na hrvatski jezik...a radnja se odvija u satroj Srbiji, svi likovi su Srbi ili Turci (koji u filmu govore na srpskom) — Prethodni nepotpisani komentar napisao je 89.216.87.187 (razgovordoprinosi) 00:07, 25. listopada 2009.

Podatci o filmu[uredi kôd]

Na IMDb-u piše da je sniman 1983, jezik srpskohrvatski i traje 105/102 minute.

[1] --FriedrickMILBarbarossa (razgovor) 16:23, 23. studenog 2009. (CET)

Jezik[uredi kôd]

Opet je neko vratio na hrvatski jezik? Da li je dotični pogledao film? Šta ima od toga što to radi? Nije u pitanju ni politika, ni nacionalizam, nikakve koristi ni štete niko ne može da ima od toga što piše neistinu (osim ako mu nije cilj da kontrira po svaku cenu i isteruje neku svoju "pravdu"). Zamislite da neko na filmu "Metastaze" stavi da se govori bosanskim jezikom... toliko ima smisla i da ovde stoji da je hrvatski (ako već ne želite da stavite srpsko-hrvatski koji je bio zvaničan za vreme snimanja filma). — Prethodni nepotpisani komentar napisao je 109.121.83.130 (razgovordoprinosi) 02:39, 12. ožujka 2012.‎

Bilo bi lijepo kad biste pisali hrvatskim.
IMDB nema točne podatke o jeziku. Zbog neke birokratske želje za pojednostavnjivanjem podatkovne baze ili umišljanja da je onda postojao jedan jezik, ili nečije propagande, ne znam, piše naziv jezika koji nikad nije postojao (pustimo politička imena, jer bi ispalo da su filmovi u Kraljevini Jugoslaviji snimani na "srpskohrvatskoslovenskom").
Mnogo inozemaca nikad nije shvatilo jezičnu realnost na prostorima bivše države. Uvijek su postojali razni jezici, ma kolikogod oni bili srodni. Zakonski ih se točno razlučivalo. Hrvatski jezik i srpski jezik su imali svoj jasni status, unatoč tome šta su ih jugounitaristi htjeli na silu spojiti.
Film su snimile hrvatske filmske kuće i tri srbijanske filmske kuće. U i na filmu je radilo hrvatskog osoblja. Osobno ne sporim mogućnost da u filmu likovi (isključivo) govore srpskim jezikom, no volio bih da nam to potvrdi provjereni suradnik. Kubura (razgovor) 04:32, 12. ožujka 2012. (CET)[odgovori]

Hrvatski, njemački i srbijanski film[uredi kôd]

Teško. Ako je snimljen 1981. može biti samo jugoslavenski i zapadnonjemački film.

Kao što su filmovi snimljeni u Sloveniji na slovenskom jeziku slovenski, bez obzira snimljeni za Austro-Ugarske, Kraljevine Jugoslavije, SFRJ ili u samostalnoj Sloveniji, ista logika vrijedi i za Hrvatsku i Srbiju. Isto tako su svi filmovi snimljeni u istočnoj i zapadnoj Njemačkoj njemački, bez obzira snimljeni istočno ili zapadno od granice. Ili, filmovi snimljeni u Ukrajini na ukrajinskom jeziku dok je Ukrajina bila dio SSSR-a nisu sovjetski nego ukrajinski, kao što ruski filmovi snimljeni za SSSR-a isto nisu sovjetski ili SSSR-ovski filmovi. SpeedyGonsales 11:57, 18. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Mislim da koristite različite kriterije u slučaju Njemačke i ex-YU. Želite li biti dosljedni po "ex-YU" kriteriju, film nije ni njemački ni zapadnonjemački, nego bavarski. Dapače, ne određuje se "čiji je" neki film ni po jeziku (recimo, "Peti element" je francuski, a ne američki film), ni gdje je snimljen (po tomu bi "Zvjezdani ratovi" bili tuniški filmski serijal), niti prebrojavanjem krvnih zrnaca autora i sudionika (u tom bi slučaju "Terminator" bio austrijski film, a svi filmovi Romana Polanskog "francusko-poljski"), nego po tom iz koje je države filmska tvrtka koja financira film. Ni Hrvatska, ni (cjelovita) Njemačka ni Srbija nisu postojale kao nezavisne države 1981. Dakle, film je jugoslavenski i zapadnonjemački. Vrlo jednostavno, kao što Jurij Gagarin nije bio ruski nego sovjetski kozmonaut (ako je vjerovati hrvatskoj Wikipediji). --77.105.23.234 03:38, 24. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Jugoslavija nije bila jednorodna, nego raznorodna zemlja.
Sve su filmske kuće bile društveno vlasništvo iza kojih je na kraju stajao republički SIZ za (filmsku) kulturu.
Stoga, nema nikakvog "jugoslavenski". To nije bilo ni onda za Jugoslavije.
Jugoslavija je bila 6, zapravo 8 subjekata. Koji su silom prilika bili skupa. Kubura (razgovor) 06:26, 24. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Složit ću se sa vama kad čujem da su filmovi hollywoodskih kompanija "kalifornijski", a ne američki, filmovi snimljeni u Rimu "lacijski" a ne talijanski itd. Što znači "silom prilika bili skupa"? Svaka država na svijetu postoji "silom prilika". Tako je Karlo Veliki silom prilika bio car Franačke, a ne Njemačke, Francuske, Nizozemske, Italije, Češke, Slovenije, Austrije... Uzgred, ne znam ni za jednu "jednorodnu" državu. Što bi to bilo, država koju je osnovala incestuozna obitelj? --79.175.69.135 13:55, 24. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Izgleda da ne razumiješ hrvatski. Riječ "rod" u složenici "rod" ne mora označavati samo rodbinsko srodstvo. Rod postoji u biologiji (vrsta, rod, porodica, red...), gramatici, logici i tako dalje. Kubura (razgovor) 17:46, 24. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Izgleda da ne razumijem, molim te pojasni mi (vidim da smo prešli na "ti")! Jesu li "jednorodne zemlje" jednorodne biološki, gramatički, logički ili tako dalje? I kako tvoja digresija o značenju riječi "rod" dokazuje je "Banović Strahinja" iz 1981. hrvatsko-njemačko-srbijanski a ne jugoslavensko-zapadnonjemački film? --77.105.26.224 17:53, 24. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Mislim da ovdje dolazimo do onog slavnog poučka o internetu, refleksu, germanskoj mitologiji i prehrani. Kubura (razgovor) 17:57, 24. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

A ja mislim da nisi odgovorio ni na jedno od postavljenih pitanja... --77.105.26.224 18:45, 24. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Kriteriji[uredi kôd]

Mislim da koristite različite kriterije u slučaju Njemačke i ex-YU. Želite li biti dosljedni po "ex-YU" kriteriju, film nije ni njemački ni zapadnonjemački, nego bavarski.

  • Koliko znam SFRJ se raspala na danas šest samostalnih država uglavnom po nacionalnom ključu - jedna nacija - jedna država, dok su se Istočna i Zapadna Njemačka (jedna nacija - dvije države) ujedinile u jednu nacionalnu državu koja je 1945. godine iz političkih razloga podijeljena u dvije. Stoga je usporedba Hrvatske (samostalne države) sa Bavarskom (saveznom pokrajinom Njemačke) više nakaradna nego što je istovremeno besmislena i smiješna. Na hrvatskoj wikipediji trudimo se imati što je više moguće smislene i dosljedne kriterije, jer neki drugi projekti imaju kriterije koji su jednako besmisleni kao rečenica koju sam gore analizirao. Molim također da se primjeti da wikipedija nije forum, na ozbiljne primjedbe vrlo rado odgovaramo i ako su primjedbe utemeljene isto tako rado ispravit ćemo sve što je potrebno. Ali nećemo beskonačno debatirati ako netko inzistira na nepostojanju razlika između županija odnosno saveznih pokrajina i država, tome služe forumi, wikipedijine stranice za razgovor služe za poboljšavanje sadržaja članka, ne služe za ičiju edukaciju i debatu. SpeedyGonsales 01:39, 25. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Govorimo li o kriterijima, Hrvatska je (kao i Srbija) 1981. bila isto ono što i Bavarska u Njemačkoj - federalni subjekt. Znam, sad ćete reći kako je Njemačka za razliku od ex-YU jednonacionalna i "jednorodna" (što nije sasvim točno), ali što ćemo onda npr. sa Švicarskom ili Belgijom ili Španjolskom? Jesu li i one umjetne tvorevine koje postoje "silom prilika"??? Mislite li i da ne postoje švicarski, belgijski ili španjolski filmovi, književnost, glazba, kazališne predstave, sportaši, glumci, političari...? Dakle, ako film nije bavarski (oko čega smo se, pretpostavljam, složili), ne može biti NI hrvatski NI srbijanski. Države čije su tvrtke snimale film su SFRJugoslavija i Zapadna Njemačka. Kao što su Kolosej, Hadrijanov zid ili Dioklecijanova palača RIMSKE građevine, i nitko ih zbog mjesta na kojima se nalaze ne smatra retroaktivno djelima talijanskih, britanskih ili hrvatskih arhitekata. Ako (po vašem mišljenju) ne postoje jugoslavenski i zapadnonjemački filmovi, onda ne mogu postojati ni djela feničke, rimske, galske, bizantske, franačke (itd.) kulture - pred vama je golem posao ispravljanja povijesti na Wikipediji. Hvala na pozornosti. Usput, Jugoslavija se nije raspala na šest nego na sedam samostalnih država.--178.253.212.132 17:39, 27. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Priznajem, SFRJ se raspala na danas sedam država (iako jedna još nije univerzalno priznata). Ostatak gornjeg komentara je vrlo nejasan. SpeedyGonsales 03:44, 28. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Ispričavam se, pokušat ću biti jasniji: film "Banović Strahinja" iz tisuću devetsto osamdeset prve (1981.) NIJE HRVATSKI film. Također NIJE ni SRBIJANSKI film. A NIJE ni NJEMAČKI, bar ne u današnjem smislu riječi "njemački". O njemačkim filmovima možemo govoriti poslje 1990. (ili prije 1945.), o hrvatskim poslje 1991., o srbijanskim još kasnije. Pokušajte saznati u kojim su se DRŽAVAMA (ne federalnim subjektima, pokrajinama, županijama, općinama nego "univerzalno priznatim" državama) 1981. nalazili Zagreb, Beograd, Novi Sad i München. Dovoljno jasno? --178.253.201.44 13:01, 28. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Naravno da je film njemački. Odakle ti ta glupost da nije? Sniman je u Saveznoj Republici Njemačkoj, koja postoji i dan danas, ukoliko nisi znao.--Jack Sparrow (razgovor) 13:30, 28. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Da, ali je postojala još jedna država Njemačka, te je važno naglasiti o kojoj se od njih dvije govori. Kao što se to naglašava kada je riječ o sportskim reprezentacijama. Hoćete me ubijediti da su istočnonjemačka i zapadnonjemačka nogometna momčad bila jedna te ista ekipa? I što ćemo sa ostatkom mog gornjeg komentara, složili smo se ili...?--178.253.201.44 17:07, 28. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Odakle ti ta glupost da nije? -
  • ovo nije razina razgovora koju želimo na wikipediji.
postojala (je) još jedna država Njemačka, te je važno naglasiti o kojoj se od njih dvije govori
  • Ne.
Kumunikacijska razina nije prihvatljiva, ideja da su (istočni)Nijemci nacionalno nešto različito od (zapadnih)Nijemaca nije enciklopedijska, nema veze s realnošću. SpeedyGonsales 17:52, 28. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]

Čiji je film?[uredi kôd]

Ako stavimo na stranu pitanje čiji je film kad se radi o koprodukcijama (HAVC recimo barata pojmovima većinskog i manjinskog udjela u koprodukciji), i pretpostavimo da je Banović Strahinja većinski produciran od strane Jadran filma, onda je dotični film hrvatski film i jugoslavenski film. "Jugoslavenski" jer se u toj državi tada nalazio Jadran film, a "hrvatski" jer po ustaljenoj konvenciji pripadnost Jadran filma retroaktivno interpretiramo na taj način.

Međutim, odrednice "hrvatski" i "jugoslavenski" primjenjive su samo opisno (npr. u uvodu članka), ali nisu primjenjive u infokutiji gdje u rubrici "Država" ne može pisati "Hrvatska" niti biti postavljena hrvatska zastava jer je to faktički pogrešno i anakrono.

Dakle, film je (i) hrvatski, ali država je Jugoslavija. Sasvim logično, ako je Hrvatska bila u Jugoslaviji kad je film snimljen! GregorB (razgovor) 11:58, 16. ožujka 2021. (CET)[odgovori]