Razgovor:Edmund II. Hrabri

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Edmund II. Hrabri.
Rad na člancima
Pismohrane:


Željeznoboki?????![uredi kôd]

Kakva je ovo neznalica prevela Ironside sa Željeznoboki?! Svašta. Premještem stranicu na novi naslov [[Edmund II. Hrabri]]. Walter9 (razgovor) 23:22, 8. siječnja 2019. (CET)[odgovori]

Iz Kafića[uredi kôd]

U pokušaju da premjestim stranicu, napravio sam zbrku na njenoj stranici za Razgovor. Molim administratore da ponište to premještanje i premjeste stranicu na Edmund II. Hrabri. Onaj tko je napisao članak, očito se nije pozabavio značenjem riječi Ironside, koju je preveo doslovno Željeznoboki, što je nonsens. Ironside označava hrabrog čovjeka. Hvala na pomoći. Walter9 (razgovor) 23:28, 8. siječnja 2019. (CET)[odgovori]

Nisi trebao žuriti s premještanjem. Pitati netkoga za pomoć na koje treba odgovoriti nije škodljivo. Nadimak prevodimo doslovce, poput nadimka Rikardu Lavljem Srcu. Lavlje Srce oznaka je hrabre osobe, ali ga zovemo Rikard Lavlje Srce, ne Rikard Hrabri. Uvriježeno i kod drugih. Sve što si trebao je pročešljati druge wikipedijske jezike. Odgovor se sam nudio: bug. Едмънд II „Желязното ребро”, češ. Edmund II. Železoboký, nje. Edmund II., genannt „Eisenseite“, dan. Edmund Jernside, špa. sobrenombre de Ironside (Flanco de Hierro o Costilla de Hierro), fra. Edmond Côte-de-Fer, tal. Edmondo II d'Inghilterra, detto Fiancodiferro, rus. Эдмунд Железнобокий, ukr. Едмунд II Залізобокий, polj. Edmund II Żelaznoboki, lit. Edmundas II Geležinšonis, šve. Edmund Järnsida i tako dalje. Svugdje željezo i bokovi. --Æiynāl (razgovor) 04:27, 9. siječnja 2019. (CET)[odgovori]