Razgovor:Ilija Sivonjić

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Ilija Sivonjić.
Rad na člancima
Pismohrane:

Bili netko bio ljubazan pa objasnio što znači predugovor...možda gospon Jure...mislim da postoji razlika između potpisanog ugovora i svečanog potpisa koji se obavlja radi javnosti i predugovora... Pp— Prethodni nepotpisani komentar napisao je Pp (razgovordoprinosi)

Evo, gospon Jure će probati pojasniti ... ovdje se ne radi o pravnoj terminoligiji, već o činjenici da se ugovor o pristupanju nekom klubu ne može potpisati izvan, za to unaprijed propisanog prelaznog roka na razini FIFA-e i UEFA-e (iznimka su slobodni igrači, bez ugovora). Kako je tome tako, Sivonjić i Dinamo nisu mogli potisati ugovor, pa je u članak stavljeno da su potpisali predugovor (a vjerovatno nisu potpisali ništa, nego su se samo usmeno dogovorili). A ugovor će potisati kada to formalno-pravno bude moguće. Dakle odgovor na gornje pitanje je da nema razlike između potpisanog ugovora i svečanog potpisa (osim ako neće potpisati nekim prigodnim svečanim potpisom sa ukrasima ) ... ali ugovor jednostavno nije još potpisan! Nadam se da je sada jasnije -- Zdravi bili! -- Jure Grm, 23. dana mjeseca prosinca, godine Gospodnje dvijetisućeosme u 14:25 sati. (CET)
Naravno da postoji razlika između svečanog potpisa i potpisanog ugovora...Callelo je npr. potpisao ugovor, a negdje u prvom mjesecu će pred novinarima staviti "svečani potpis" radi promocije pojačanja...neće potpisati ugovor nego će se samo potpisati na komad papira...to bi bila razlika...inače drago mi je ako je ovo točno...ajde da mi u nečemu prednjačimo...mogli bi tu razliku i pojasniti stranim wikipedijama vidim da i oni brzaju... Pp— Prethodni nepotpisani komentar napisao je Pp (razgovordoprinosi)