Razgovor:Koliko anđela može plesati na glavici pribadače?

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Koliko anđela može plesati na glavici pribadače?.
Rad na člancima
Pismohrane:


Preimenovanje[uredi kôd]

Predlažem da se članak preimenuje u Koliko anđela može plesati na glavici pribadače? Tvrdnja "na vrhu igle?" je najčešće korištena verzija nije valjan argument već školski primjer ad populuma. Ova je fraza inače češća u engleskom jezičnom području (odakle potječe) nego u hrvatskom u koji je primarno ušla prevođenjem engleskih izvora (smjer usvajanja je jasan). Problem je u tome što su ti hrvatski prijevodi bili svakakvi, a većinom - nikakvi. Ako sam se već potrudio prevesti čitav članak i napravio jednu jedinu pogrešku - onu u naslovu - zar je bilo tako teško ispraviti je i preusmjeriti u skladu s onim što sam molio? A da kvaliteta tih prijevoda na koje se poziva i nije bogznakakva svjedoči i semantička razina vrha igle. Svaka hrvatska švelja reći će da igla ima jedino - vršak. Baš kao i pribadača! A oboje nikad nemaju glavu, već isključivo - glavicu. Toliko o "vrhu igle" kao najčešće korištenoj verziji. S druge strane prilično je jasna razlika između igle i pribadače, pa još jednom molim da se naslov uskladi s ispisanom molbom. Dakle, ako je riječ o usvojenoj frazi, onda se potrudimo usvojiti je - primjereno. Naposljetku, nadam se da se ova molba neće pretvoriti u raspravu koju ćemo moći (metaforički) označiti kao pitanje o kojem članak govori. :D Radi li se o vrhu ili vršku, igli ili pribadači, plesanju ili stajanju? (Odgovor se krije u jeziku izvorniku. ;) ) Hvala na razumijevanju. --31.147.110.212 01:12, 12. ožujka 2013. (CET)[odgovori]