Razgovor:Srbe na vrbe

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Srbe na vrbe.
Rad na člancima
Pismohrane:

Prijevod[uredi kôd]

Prijevod sa slovenskog se traži!--Àntó Añtó 16:07, 6. siječnja 2010. (CET)[odgovori]

Kakav prijevod! Original se traži, jer original nije pravilan, vrvi grešaka, koje ban Natlačen ne bi nikada načinio. Takav zapis ove pjesme u Wikipediji je falsifikat. Želio bih vidjeti pravi original! Za uporedbu donosim kakav-takav ispravak, da bi koliko-toliko izgledalo slovenski. Pjesma u sadašnjem obliku je »jugo-slovenščina« a ne »slovenščina«. Donosim stoga pjesmu, kako je napisana u hrvatskoj Wikipediji, i približno, kako je vjerojatno izgledala u originalu, dopuštajući, da sadrži i po neki anahronizam:
Srbe na vrbe

Krvava pesem do nebes vpije.
Kri Ferdinandova je vmes Zofije.

Zvali ste nas dolgo dni na klanja...
Iz dolge vstali smo noči in spanja.

S kanoni vas pozdravimo, vi Srbi,
Dom hladen vam postavimo ob vrbi...

V imenu Božjem pride k vam armada,
Pogledat, kaj se sveti tam z Belgrada

Očistimo vam sveti križ od praha,
Za nas je bojni grom in piš brez straha.

Nožnicam meč izderemo bliskavi,
Da prestol vam operemo krvavi.

Z zeleno vas odenemo odejo,
Na veke vam zaklenemo vso mejo.

Pravične stvari plačamo dolgove,
Zmagalci spet se vračamo v domove.

Netko je imao smjelosti, da takvu u afektu nastalu pjesmu, koja je bila reakcija na teroristički čin ubijanja prestolonasljednika Franca Ferdinanda i žene mu Zite u Sarajevu – stavi na Wikipediju. Nije upotrijebio ni shemu, koja postoji za pjesme. Trebao je barem potražiti pravu verziju a ne nešto, što ima puno pravopisnih grešaka. Kako možeš prevoditi pogrešno napisani original? Tko je čitao tadašnje novine, će morati priznati, da su mase naroda općenito osuđivale taj gnusni zločin, koji je bio direktan povod za početak Prvog svjetskog rata. U tom kontekstu to je propagandistička pjesma. Ako ne odobravamo po jednoj strani zločin atentata, ne odobravamo niti zločin rata. Ipak se treba uživjeti u tadašnje prilike i mentalitet. Ili se pak možda slažemo s terorističkom logikom? --Stebunik (razgovor) 16:37, 11. studenog 2013. (CET)

Nisam baš dobar u slovenskom, ali isti tekst kao na hrvatskoj Wikipediji nalazi se i na slovenskoj. Valjda Slovenci znaju slovenski... F karlo (razgovor) 22:51, 11. studenog 2013. (CET)