Razgovor:Svjetsko prvenstvo u nogometu – Rusija 2018.

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Svjetsko prvenstvo u nogometu – Rusija 2018..
Rad na člancima
Pismohrane:


Preimenovanje[uredi kôd]

Možemo li iz naslova Svjetsko prvenstvo u nogometu – Rusija 2018. preimenovati u Svjetsko nogometno prvenstvo - Rusija 2018. jer svi govore svjetsko nogometno prvenstvo. Lijep pozdrav.-- Uspjeh je ključ života (razgovor) 18:10, 17. lipnja 2018. (CEST)[odgovori]

Nema potrebe. Dovoljno je vidjeti ovo i stvar će biti puno jasnija.--MaGaporuči mi 21:05, 17. lipnja 2018. (CEST)[odgovori]

Ime natjecanja u izvorniku[uredi kôd]

U predlošku, tj. infookviru nogometno prvenstvo imamo argument izvorni_naziv. Wikipediji je osnovni cilj informirati, pa se ponegdje u toj težnji za korisnošću odnosno informativnošću malo pretjera. Što želim reći lako je vidjeti ako se pogleda stranica ovog prvenstva na njemačkoj i engleskoj wiki:

  • Na njemačkoj je na vrhu predloška naziv prvenstva na njemačkome (identičan nazivu stranice): Fußball-Weltmeisterschaft 2018, te ispod toga stoji 2018 FIFA World Cup Russia te ispod toga logo na engleskome jeziku. Logo je izgleda napravljen samo na engleskome.
  • Na engleskoj je na vrhu predloška naziv prvenstva na engleskome (identičan nazivu stranice): 2018 FIFA World Cup, ispod toga stoji Чемпионат мира по футболу FIFA 2018, što nije službeno ime prvenstva na ruskom jeziku (službeno je "Чемпионат мира по футболу FIFA 2018 в России"), što se lako može provjeriti na stranicama FIFE na ruskom jeziku: https://ru.fifa.com/worldcup/, te potom isti (krivi) tekst na latinici.

Kako je FIFA napravila sedmerojezične stranice, zapravo 6+1:

moglo bi se zaključiti da prvenstvo ima šest "službenih" naziva. Po oznaci TM na kraju naziva, očito je da je isti naziv pravno zaštićen na najmanje šest različitih jezika, te se ovdje ne radi o tome da postoji šest ili više službenih naziva, nego se radi o jednom nazivu, koji je prikladno preveden na razne svjetske jezike, te je takav prikladan ili odgovarajući prijevod FIFA zaštitila u većem broju država. Ako njemačka wiki želi osim njemačkog naziva propagirati engleski naziv i praviti se da prvenstvo nije bilo u Rusiji, ili da ruski naziv ne postoji, to je njihova stvar. Ako na engleskoj wiki ne znaju ćirilicu pa im je potrebno pisati uz Чемпионат мира i Chempionat mira, to je njihova stvar. Dodatno, ovaj ruski naziv na hrvatskoj latinici bio bi Čempionat mira, a ne Chempionat, jer hrvatski jezik ne poznaje glas "ch" ni slovo "ch", a ima č, što čudne čokolade naravno ne znaju.

Suradnici hrvatske wikipedije mislim da znaju da je prvenstvo bilo u Rusiji, te oni koji su bili nazočni utakmicama vjerojatnije su vidjeli plakate i nazive na ruskome, nego na engleskome. Iako se u Rusiji i susjednim državama zna latinica, vole Rusi svoju ćirilicu. Suradnici hrvatske wikipedije znaju i ćirilicu i glagoljicu (neki od njih), jer sve su to povijesna hrvatska pisma. Ne kažem da bi trebali imati naziv prvenstva na glagoljici, ili barem ne - dok se prvenstvo ne bude održavalo u Hrvatskoj! A onda može i na glagoljici!

Zaključak - za neka natjecanja zapravo ne postoji smisao navođenja izvornog naziva (jer živimo u višejezičnom svijetu), ali ako se već želi navoditi nekakav izvorni naziv, ima smisla navesti onaj naziv koji se rabio u državi gdje se natjecanje odvijalo, dakle na ruskome jeziku. Ne zbog toga što je taj naziv službeniji od drugih (od španjolskog ili njemačkog ili engleskog ili arapskog), nego zato što je to informativno za one koji su bili nazočni prvenstvu, a naknadno, to je lijep tekstualni podsjetnik, uz ostale grafičke, vizualne na ovoj stranici (logo, slike). SpeedyGonsales 18:07, 16. srpnja 2018. (CEST)[odgovori]

Privremeno zaključavanje[uredi kôd]

Članak je zaključan za neprijavljene suradnike na jedan tjedan, neprijavljenom suradniku čije sam uređivanje uklonio napisao sam ovo:

Poštovani, Vaše uređivanje je uklonjeno. Naime, rečenica:

je činjenično točna, ali ona nema previše veze s člankom o konkretnom prvenstvu (Svjetsko prvenstvo u nogometu – Rusija 2018.). Zapravo, pošto sam i sam svjestan te činjenice, već kakvih tjedan dana razmišljam postoji li članak na enciklopediji gdje bi to bilo primjereno napisati. Najbliži mi je Hrvatska na Svjetskom nogometnom prvenstvu, ali tablica u odlomku Međusobni ogledi na svjetskim prvenstvima je jasna. Sad je samo pitanje, treba li pisati da je omjer utakmica s Brazilom i Meksikom manje važan od onoga s Francuskom? Isto vrijedi i za analizu golova u završnici prvenstva, broj golova i autogol. Dodatno, stil rečenica, pogotovo analize golova nije enciklopedijski, te ga valja doraditi ako se želi da uređivanje ostane i na ovoj drugoj stranici, ako ga napravite.


Novi suradnici ne znaju ili ne vode računa da je Wikipedija enciklopedija, pa tako sljedeće mora biti ispunjeno:

  • Dopune članaka moraju biti relevantne za članak da bi ostale u članku, odnosno treba ih dodati u odgovarajući članak.
  • Većina uređivanja treba biti provjerljiva, odnosno sadržavati izvore.
  • Dopune članaka moraju biti pisane enciklopedijskim stilom.

Članak se sigurno još može dopuniti, ali to treba napraviti u skladu s pravilima projekta. SpeedyGonsales 13:09, 22. srpnja 2018. (CEST)[odgovori]

Fotografija[uredi kôd]

IP koji je prethodno uklonio fotografiju napisao je kao obrazloženje: Irelevantne osobe za temu. To je djelomično točno, naime nijedna od osoba na fotografiji nije bila na travnjaku tijekom utakmica. No, postoji višestruko obrazloženje zašto je fotografija relevantna:

  • Osobe na fotografiji nisu samo bile prisutne u publici tijekom prvenstva, nego je njihova nazočnost prvenstvu imala veliku praćenost u medijima.
  • Nakon što je repka Francuske po drugi put pobijedila izabranike Hrvatske u završnici svjetskih prvenstava u nogometu, neki su neprijavljeni suradnici to pokušavali isticati kao neki važan i prevažan podatak, ili kao razlog za neko športsko neprijateljstvo, tko zna što. Ova slika jasno pokazuje da je šport samo šport, da smo zgazili Francuze najvjerojatnije bi bila snimljena ista fotka. Macron bi bio malo neveseliji, Kolinda bi bila još sretnija, i to bi bilo to. Nije to tako irelevantno kako može izgledati na prvi pogled.
  • Na kraju, nije to prva slika na stranici, nego zadnja, jedna od 10 ili koliko već, ne mislim da smeta, a daje dojam ugođaja, informira, tamo su bili nazočni prvi predstavnici Hrvatske i Francuske! SpeedyGonsales 18:18, 17. kolovoza 2018. (CEST)[odgovori]