Subotička prevoditeljska škola

Izvor: Wikipedija

Subotička prevoditeljska škola nastala je uz prevoditeljske aktivnosti vezane uz časopis Rukovet.

Povijest[uredi | uredi kôd]

Ubrzo nakon pokretanja subotičkog časopisa za književnost, umjetnost i društvena pitanja Rukovet (1955.), započinje i sustavna skrb za prevođenje književnih i drugih uradaka s mađarskog na hrvatski i srpski jezik. Poticatelj ovoga pothvata bio je Lazar Merković (1926.), glavni i odgovorni urednik časopisa, koji je za ovu nakanu imao punu podršku i pomoć Uredništva, ali i šireg kruga suradnika časopisa. Od osnutka časopisa prijevodi dobivaju stalno mjesto na njegovim stranicama, a uz L. Merkovića, svoje prijevode s mađarskog (i drugih jezika), objavljuju Sava Babić, Ivan Pančić, Matija Molcer, Gašpar Ulmer, Petar Vukov, Marija Šimoković, Mirko Gotesman i dr.

Izvori[uredi | uredi kôd]

  • Lazar Merković, Putevima zajedništva, Subotica 1982.
  • Lazar Merković, Bibliografija izdavačke delatnosti časopisa Rukovet (Zenit, Osvit, NIO Subotičke novine, 1955. – 1985.), u: Rukovet, 5., 1985., 462. – 467.
  • Lazar Merković, Bibliografija časopisa Rukovet 1955. – 1990., Subotica 1990.