Razgovor:Švapsko ogledalo: razlika između inačica

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
dopuna detaljnije navedenim izvorom
Nema sažetka uređivanja
Redak 7: Redak 7:
{{izvori}}
{{izvori}}
--[[Suradnik:Branka France|Branka France]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Branka France|razgovor]])</small> 14:20, 9. prosinca 2011. (CET)
--[[Suradnik:Branka France|Branka France]] <small>([[Razgovor sa suradnikom:Branka France|razgovor]])</small> 14:20, 9. prosinca 2011. (CET)
"Švapski zbornik" bi bio naslov potpuno protiv pravila! Mislim da naslo jasno govori da je nešto zvano švapsko zrcalo-nekakav zakonik.--[[Posebno:Doprinosi/78.3.74.99|78.3.74.99]] 10:33, 10. prosinca 2011. (CET)

Inačica od 10. prosinca 2011. u 11:33

Upitan naslov

Naslov je doslovni prijevod originala na hrvatski. Međutim, većina drugih wiki naslov ne prevodi. Sadržajno, to je zapravo "švapski zbornik" određenih zakona. Mislim da bi naslov trebalo promijeniti sukladno navedenom, ili ga ostaviti nepreveden (Hrvatska opća enciklopedija, Izdavač Leksikografski zavod "Miroslav Krleža"). --Branka France (razgovor) 14:16, 24. studenog 2011. (CET)

Ovo je pitanje za nekog pravnika ili povjesničara prava. Navela si jedan izvor, ali bez konkretnog sveska i stranice. Ako opća enciklopedija doista ne prevodi, onda mislim da ne treba ni wikipedija. --Flopy razgovor 18:51, 7. prosinca 2011. (CET)[odgovori]
Da ne bude zabune: Izvor je Hrvatska opća enciklopedija, izdavač Lelsikografski zavod "Miroslav Krleža", knjiga 9., svibanj 2007. ISBN 978-953-6036-39-4, i, za lakšu provjeru evo [1]
  1. "Hrvatska opća enciklopedija", knjiga 9, str. 646, Leksikografski zavod Miroslav Krleža, Zagreb 2007. ISBN 953-6036-39-4

--Branka France (razgovor) 14:20, 9. prosinca 2011. (CET) "Švapski zbornik" bi bio naslov potpuno protiv pravila! Mislim da naslo jasno govori da je nešto zvano švapsko zrcalo-nekakav zakonik.--78.3.74.99 10:33, 10. prosinca 2011. (CET)[odgovori]