Mađarizam: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Roštilj nije mađarskog porijekla. Treba navesti mađarske riječi od kojih potječu hrvatski nazivi |
hungarizam potekao iz njemackog dijalektalizma. nema veze je li posrednik ili ne. |
||
Redak 27: | Redak 27: | ||
* '''pandur''' |
* '''pandur''' |
||
* '''punđa''' |
* '''punđa''' |
||
* '''roštilj''' |
|||
* '''soba''' |
* '''soba''' |
||
* '''tabla''' |
* '''tabla''' |
||
Redak 34: | Redak 35: | ||
Većina nabrojanih riječi predstavlja [[usvojenice]] za koje nemamo hrvatsku zamjenu. Mađarski se jezik širio na hrvatskome govornom području zbog prostornih i političkih dodira prošlih stoljeća. |
Većina nabrojanih riječi predstavlja [[usvojenice]] za koje nemamo hrvatsku zamjenu. Mađarski se jezik širio na hrvatskome govornom području zbog prostornih i političkih dodira prošlih stoljeća. |
||
== Vanjske poveznice == |
== Vanjske poveznice == |
Inačica od 22. svibnja 2007. u 02:14
Hungarizmi (mađarizmi) posuđenice su i usvojenice u hrvatskom jeziku koje potječu iz mađarskog jezika.
Hungarizmi u hrvatskome jeziku
- baršun
- bitanga
- bunda
- cipela
- čizma
- čopor
- đumbir
- gulaš
- gumb
- hajduk
- husar
- karika
- kečiga
- kerefeke
- kočija
- kip
- lopov
- lopta
- orijaš
- mamlaz
- marva
- pandur
- punđa
- roštilj
- soba
- tabla
- teret
- sablja
- šogor
Većina nabrojanih riječi predstavlja usvojenice za koje nemamo hrvatsku zamjenu. Mađarski se jezik širio na hrvatskome govornom području zbog prostornih i političkih dodira prošlih stoljeća.