Razgovor:Georges Charpak

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
(Preusmjereno s Razgovor:Georgij Harpak)
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Georges Charpak.
Rad na člancima
Pismohrane:

Jest dobio kao francuski državljanin, ali on je i dalje rođen kao Georgij Harpak. Isto pravilo kao i za našega Lavoslava Ružičku, kojega zovedu Leopold u neslavenskim tekstovima. Kubura (razgovor) 10:32, 22. ožujka 2012. (CET)[odgovori]

Marilyn Monroe je rođena kao Norma Jeane Mortenson, a opet se članak tako ne zove jer nije dominantno poznata pod tim imenom.
Otkud uopće "Georgij Harpak", kad ni Google za to ime ne vraća praktički ništa relevantno? Proleksis[1] i Hrvatska enciklopedija[2] kažu Georges Charpak, uopće i ne spominjući ikakvo drugo ime. GregorB (razgovor) 17:42, 16. kolovoza 2014. (CEST)[odgovori]
Hrvatska enciklopedija ima svojih propusta, o tome je bio podlistak koji je pisao Branimir Souček u Hrv. slovu. Nažalost, ni naša enciklopedistika nije imuna na manično beskritično prihvaćanje deslaveniziranih pisanja slavenskih imena. Pa onda Split igra protiv "Chernomoretsa", u stvari bi trebalo biti Čornomorca. Kubura (razgovor) 08:18, 19. kolovoza 2014. (CEST)[odgovori]
@Kubura, kako znamo da je rođen kao "Georgij Harpak"? Gdje je izvor za to? I zašto bismo ga zvali drukčije nego što ga zove praktički kompletna literatura? Osim toga, "Čornomorec" je transliteracija originalnog naziva, a "Georges Charpak" nije (čovjek se stvarno tako zvao), pa analogija nije dobra, tj. ne radi se ni o kakvom "propustu", jednako kao što ni naziv članka Frédéric Chopin (umjesto "Fryderyk Franciszek Chopin") nije propust. GregorB (razgovor) 18:18, 19. kolovoza 2014. (CEST)[odgovori]
A otkud znaš da je rođen kao "Georges Charpak"? Ovo drugo "što ga zove praktički kompletna literatura" ne mora biti dobar argument. Trebalo bi biti izvrstan argument. Ali ni znanstvena zajednica nije imuna na političke igre. I svi zemljovidi iz doba SSSR-a pisali su imena ukrajinskih gradova po ruski (Harkov, Dnjepropetrovsk, Krivoj Rog, Nikolajev), iako je u teoriji ukrajinski bio ravnopravan. Usporedbe radi, litvanski gradovi u SSSR-u bili su napisani litvanskim imenom (Kaunas, Vilnius). Treći primjer: Englezima je The English Channel ono što je ostatku Europe La Manche (i izvedeni nazivi). Engleska literatura raširenija je po svijetu, no to nije razlog da se povodimo za njome. Kubura (razgovor) 06:11, 21. kolovoza 2014. (CEST)[odgovori]
Znam da ga praktički kompletna literatura (uključujući i hrvatsku) zove "Georges Charpak". Kontrapitanje nije argument: ja bih po toj logici mogao preimenovati članak u "Pero Perić", a na pitanje otkud mi to, odgovarati "a kako znaš da nije Pero Perić"? Postoji li ijedan pouzdani izvor koji potvrđuje da je rođen kao "Georgij Harpak"? Ako ne, naziv članka ne može ostati ni u kojem slučaju.
Ovo drugo "što ga zove praktički kompletna literatura" ne mora biti dobar argument. Upravo suprotno: enciklopedija je zasnovana na pouzdanim izvorima, i ono što pouzdani izvori kažu mora biti dobar argument (iako ne mora biti jedini). GregorB (razgovor) 13:48, 21. kolovoza 2014. (CEST)[odgovori]
Rodio se je u Poljskoj, pa sigurno nije dobio francusko ime na rođenju, nego poljsko. Stoga je vjerojatno u službenim ispravama "Jerzy Charpak".
Ni enciklopedije ni leksikoni nisu imuni na netočnosti ni na političke igre. Znamo za jednu poznatu enciklopediju koja rasistički hrvatskom jeziku ne daje pravo postojati.
Dalje, to što je nešto u enciklopedijama i leksikonima, nije jednako uvaženo na svim projektima. Ima projekata koji omalovažavaju enciklopedije malih naroda. A trebalo bi biti, da čim netko ili nešto ima natuknicu u nekoj enciklopediji i leksikonu, to bi trebao biti dovoljan argument da udovoljava kriterijima za uvrštavanje. Ipak, ni toliko u nebesa dizanoj en.wiki to nije bio dovoljan argument da se ostavi članak za osobu koju se smatra toliko bitnom da je ušla u Hrvatski leksikon. Kubura (razgovor) 08:36, 1. rujna 2014. (CEST)[odgovori]
Koje god bilo njegovo ime, za njega bi morao postojati pouzdan izvor. Za Georges Charpak postoji, za eventualna ostala ne. To je cijela priča.
Nije tema, ali kad već spominješ: parlamentarni zastupnici - iz koje god zemlje dolazili - smatraju se automatski dovoljno važnima na en wiki. Na hr wiki ne, čak ni zastupnici u Hrvatskom saboru. A en wiki je, kao, delecionistička. Nije li to paradoksalno?
Status hrvatskog jezika na en wiki i općenito nije tema za ovu stranicu, iako nije da ne bih mogao komentirati. GregorB (razgovor) 20:39, 1. rujna 2014. (CEST)[odgovori]