Razgovor:Bartolomeo Vivarini

Izvor: Wikipedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Bartolomeo Vivarini.
Rad na člancima


značenje riječi Vivarino[uredi]

Tvrdnja autora članka o Bartolomeu Vivariniju: "Vivarino na talijanskom znači i češljugar, tako da je on koji put naslikao češljugara umjesto potpisa." sumnjiva je.

Na talijanskom se češljugar naziva cardellino (od lat. carduelis). Provjerio sam nije li možda u venecijanskom dijalektu (jer je prezime porijeklom venecijansko) drugačiji naziv za ovu pticu. U Boeriovom Dizionario del dialetto veneziano ne nalazimo potvrde navedenoj tvrdnji. Stoga je potrebno spornu rečenicu izbrisati ili dati potvrdu za ovaj navod.

Inače, češljugar u ikonografiji nije neuobičajena ptica. U srednjem vijeku i renesansi učestalo se prikazuje na scenama Bogorodice s djetetom.

--Jakob Raunacher (razgovor) 09:01, 3. listopada 2016. (CEST)

Doslovno prepisivanje članka sa SH Wikipedije[uredi]

Članak Bartolomeo Vivarini na hrvatskoj i na srpskohrvatskoj Wikipediji su u potpunosti identični. Suradnik hrvatske Wikipedije Tycoon postavio je svoj članak 28. lipnja 2011.‎ u 00:32, dok je suradnik srpskohrvatske Wikipedije pod korisničkim imenom Vitek svoj članak postavio 16. svibnja 2011. u 03:13. Iako je Tycoon doslovno prepisao članak od Viteka, niti ovaj potonji nije bio ništa kreativniji jer je samo loše preveo članak s engleske Wikipedije. Upravo je tamo izvor one sumnjive tvrdnje da ime Vivarino znači češljugar, za što sam tražio autora članka potvrdu. U izvoru koji je on tobože koristio (Encyclopaedia Britannica) navedenog podatka nema. --Jakob Raunacher (razgovor) 22:56, 5. listopada 2016. (CEST)

The Encyclopaedia Britannica: a dictionary of arts, sciences, literature and general information. Eleventh Edition. Volume XXVIII (VETCH to ZYMOTIC DISEASES), str. 152, na sredini desne strane: "As “vivarino” means in Italian a goldfinch, he sometimes drew a goldfinch as the signature of his pictures". Goldfinch je u prijevodu češljugar. P. S.: Sasvim je moguće da je EB u krivu, ali nije točno da podatak nije naveden. – Srdjan m (razgovor) 23:20, 5. listopada 2016. (CEST)
Tako staro izdanje Encyclopaedie Britannice nisam konzultirao :) Riječ je o 1911. godištu, a članak o Vivarinijima je napisao William Michael Rossetti, pisac i književni kritičar. Dotični je umro 1919. godine, 42 godine prije nego što je Rodolfo Pallucchini napisao monografiju o ovoj slikarskoj obitelji koja je i danas najbitnija literatura (I Vivarini: Antonio, Bartolomeo, Alvise, Neri Pozza Editore, Venezia,1961.). Nakon njega o Bartolomeju Vivariniju najcjelovitiji rad je doktorska disertacija Susan Ruth Steer („Ell maistro dell anchona'“, The Venetian Altarpieces of Bartolomeo Vivarini and their Commissioners, University of Bristol, Faculty of Arts, 2003.). Valjda se može uvažiti neka nova spoznaja o Vivarinijima? --Jakob Raunacher (razgovor) 00:48, 6. listopada 2016. (CEST)
Ovo iznad sam samo napisao da ne ispadne da su ovi na Wikipediji na engleskom, pa zatim Vitek i Tycoon pisali napamet, već da su to negdje našli. ;-) Naravno da se može uvažiti. :-) Dapače, najbolje je da bude što novije (po meni). – Srdjan m (razgovor) 11:38, 6. listopada 2016. (CEST)