Razgovor:Jasunari Kavabata

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Jasunari Kavabata.
Rad na člancima
Pismohrane:

Ne znam zašto je potreban novi naslov kada se tip zove Yasunari Kawabata kao i naslov članka?

Treba transliteracija. --Ante Perkovic 12:20, 7. listopada 2006. (CEST)[odgovori]

Dobro promjenit ću imena pisaca iz "ch" u "ć" ali što se tiče davanja drugog naslova i mjenjanja "w" u "v" reći ču samo da ja nisam dao naslov ovog članka već sam otišao na popis dobitnika Nobelove nagrade za književnost i tamo kliknio na ime 'Yasunari Kawabata' koje mi je otvorilo prazni prostor za pisanje sa ovim naslovom kakav je sada. A i ako pogledate u popise knjiga u knjižnicama ili u hrvatskim enciklopedijama vidjet ćete da piše Yasunari Kawabata, a ne Jasunari Kavabata.

Nitko ne krivi autora teksta. Ovo je slabo poznati područje za većinu nas. Bitno je bilo samo obilježiti tekst, da ne ostane kriv. --Ante Perkovic 07:41, 9. listopada 2006. (CEST)[odgovori]

Znam što misliš...[uredi kôd]

I meni je isto to čudno sada "prevoditi" kao Jasunari Kavabata, pogotovo što u praksi i u svojem "Hrvatskom općem leksikonu", Leksikografski zavod Miroslav Krleža 1996., nisam nigdje naišao na takvu transliteraciju (npr. tamo se isto piše Hiroshima, a ne Hirošima). To je sklizak teren. Idi k suradnici Suradnik:Abyssus, ona je s tim započela. --Seiya 10:21, 8. listopada 2006. (CEST)[odgovori]


Vidim da Česi imaju Jasunari Kawabata --Suradnik13 11:51, 20. srpanj 2007. (CEST)
Mislim da je to stoga što Česi koriste "W" puno češće nego "Y" --Mario Žamić 21:32, 07. rujan 2007. (CEST)