Razgovor:Pio X.

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Pio X..
Rad na člancima
Pismohrane:

Intelektualci[uredi kôd]

Izbacio sam sljedeću rečenicu: "Ta Papina nepopustljivost i nepokolebljivost prema svemu što je «moderno» rezultirala je, nažalost, odvajanjem mnogih intelektualaca od Crkve."

Dva su osnovna razloga za izbacivanje: Prvo, protivljenje modernizmu nije ujedno protivljenje i "svemu što je moderno". Naziv "modernizam" ne označava "sve što je moderno", nego predstavlja tehnički naziv za jedan vrlo specifičan skup doktrina koji je u osnovi nespojiv s katoličkom vjerom, jer zahtijeva relativizaciju vjerskih dogmi i uništava objektivne temelje vjere, a kao surogat nastoji vjeru utemeljiti na fideističkim, sentimentalističkim i radikalno subjektivnim principima. Drugo, tvrdnja o odvajanju intelektualaca je dosta proizvoljna i nije potkrijepljena nikakvim navodom. Koliko se intelektualaca odvojilo od Crkve nakon osude modernizma i koji su to? Meni se čini da je dvajanje intelektualaca od Crkve daleko karakterističnije za racionalizam i prosvjetiteljstvo, u razdobljima dosta prije Pia X.

Izbacivanje one rečenice je jako mudro. Intelektualci (nekoji) su se udaljili od Crkve već mnogo ranije, možda je bila kulminacija u Francuskoj revoluciji. Kod Antuna Mahnića čitamo, da su se udaljili poslije izlaženja Rimskoga katolika (citate koji drugi put, gledajte članak) poslije godine 1888 u Sloveniji, a slično i u Hrvatskoj malo iza toga.

Gledanje ili štovanje[uredi kôd]

Nije prikladan izraz "gledanju vjernika". Tijelo odnosno relikvije nisu izložene zbog toga, da ih netko od vjernika "gleda". "Gledaju" ih svakako oni, koji nisu kršćani ili dođu samo kao turisti. Za vjernike su relikvije ili "mošti" predmet štovanja. Zato sam zamijenio u članku riječ "gledanje" sa "štovanje". --Stebunik (razgovor) 08:34, 12. listopada 2010. (CEST)[odgovori]

Pio ili Pijo[uredi kôd]

Mislim, da je u hrvatskom jeziku u upotrebi Pijo a ne Pio. To važi za imena papa sa imenom Pijo, kao i za svetog patra Pija iz San Giovanni Rotondo.

Kad sam gledao malo literaturu, primjetio sam, da postoji Pio u nominativu, a u genitivu Pija. Tako ima n. pr. časopis Marija (Split, prosinac 2009, IISN 1331-1476 na str. 363 naslov: Marijanska pobožnost Pija XII. U članku se kaže Pio XII., i Pija XII. U slovenskom se za to ime uvijek upotrebljava Pij (Pija). Ako otkrijem nešto novo, napišem. --Stebunik (razgovor) 09:07, 12. listopada 2010. (CEST)[odgovori]