Razgovor:Sestriere

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Sestriere.
Rad na člancima
Pismohrane:

Stavio sam talijanski naziv kao "prvi", jer je u Italiji.
Premda mi se čini da se u našim medijima običavalo stavljati francuski naziv, Sestrières.
Po mom sićanju, Sestrières je u prednosti u hrv. medijima.
Pretraživate li Google, stavite li "pretražuj stranice na hrv. jeziku", mala prednost je obliku Sestrières, točnije, Sestrieres, bez fra. dijakritičkog znaka... radili se o padežima. Krene li se sa nominativom, oblik Sestriere je u potpunoj prednosti. Kubura 09:57, 25. listopad 2007. (CEST)