Razgovor:Trojice-Sergijeva lavra
Izgled
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Trojice-Sergijeva lavra. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane: |
Ne znam otkud "the", a i ime je kod nas fonološki- Sergej Radonješki. Mir Harven 14:21, 11 August 2005 (CEST)
- Opća enc. navodi "Radonežski" pa sam ostavio. --Elephantus 20:22, 11 August 2005 (CEST)
- Čudno. Treba vidjeti i drugdje. Kod nas je npr. Mereškovski, a ne Merežkovskij. A kamoli "žski", što ni u tvorbenom šulekovom pravopisu iz 1870-ih nisu pisali (pisali su "mužki", a ne "mužski"). Mir Harven 21:08, 11 August 2005 (CEST)
"The" je ostalo nakon prijevoda. Ne možeš sve viditi. Što se tiče imena svetca, to se da lako riješiti - prijeslovljava se na jedan način, ali budući mi pohrvatimo imena svetaca (kao u:Franjo Asiški), moglo bi ići Radonješki. Ali, nemam ništa protiv korijenskijeg pisanja, pa da ostane Radonježski.Kubura 08:42, 12 August 2005 (CEST)
Započnite raspravu o stranici Trojice-Sergijeva lavra
Na stranicama za razgovor raspravljamo kako se može unaprijediti Wikipedija. Ovdje započnite raspravu o poboljšanjima na stranici Trojice-Sergijeva lavra.