Razgovor o predlošku:Infookvir boksač

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o stranici Predložak:Infookvir boksač.
Rad na člancima
Pismohrane:

Prijedlog izmjena[uredi kôd]

Predlažem nekoliko izmjena u ovom predlošku:

  • jake boje korištene u poljima "Prefesionalne" i "Amaterske" (crvena i plava) zamijenio bih nijansama svjetlijih boja, primjerice sive ili plavo-sive; sadašnje jake boje dosta upadaju u oči i otežavaju čitanje teksta u tim poljima. Sam tekst u tim poljima bih zamijenio s "Profesionalna karijera" i "Amaterska karijera".
  • Umjesto "Osobni podatci" stavio bih "Osobni podaci", jer je prema pravopisu to korektan oblik, a u praksi je čini mi se rašireniji i za govorni jezik jednostavniji oblik.
  • Umjesto "Bez vrjednovanja" stavio bih oblik kojeg koriste u boksačkoj terminologiji za opis te situacije, a to je "Bez odluke". Također bih taj parametar stavio da bude po izboru a ne obavezan, jer je u praksi jako mali broj takvih situacija u boksačkim mečevima. Radi se o specifičnim slučajevima kada se odluka u meču ne može donijeti zbog neke više sile (primjerice: nestanak rasvjete u dvorani, prekid borbe zbog drugih vanjskih uvjeta, situacija kad se boksači primjerice slučajno sudare glavama pa obojica ne mogu nastaviti borbu, i sl.). Ponavljam, u praksi je takvih situacija gotovo zanemarivo malo, borbe u 99,99% slučajeva završavaju ili pobjedom/porazom na bodove, ili pobjedom/porazom prekidom (KO, TKO), ili neriješeno.
  • sugeriram i izraz "Nadnevak rođenja" zamijeniti sa "Datum rođenja", ali to je prije stvar osobnog ukusa nego li nekog čvrstog argumenta :-)

--ivelimir 12:00, 17. siječanj 2007. (CET)

"Datum" je stilski neutralno, "nadnevak" nije, dakle kakav-takav čvrsti argument u prilog ovom prvom ipak postoji... 89.164.2.48 13:33, 29. travanj 2007. (CEST)
Uf, davno je ovo bilo . Ako ti se još uvijek da, samo radi, najlakše vratiti izmjenu ako nešto zašteka. --MayaSimFan 15:17, 2. svibanj 2007. (CEST)

Nije istina. Nadnevak uopće nije stilski obilježen. Nije to nikakva pjesnička igrancija, uredno se koristi u službenom jeziku. Kubura 16:39, 2. svibanj 2007. (CEST)

Što se tiče prijevoda za "no contest" kao "bez odluke", dobro, ako je to baš službeno. Ima li koja vanjska poveznica? "Bez odluke" može sugerirati "neodlučeno", t.j. neriješen rezultat, a to nije slučaj. Stoga smatram potrebnim vanjsku poveznicu za argument.
Što se tiče podatci ili podaci, o tome se govorilo na jezičnim pitanjima. Po najnovijim pravopisima, i oblik na "-tci" je dopušten. Kubura 16:42, 2. svibanj 2007. (CEST)

Za "no contest", stavia san "nevažećih" (umisto "bez vrjednovanja"). Taj su izraz rabili na sportnetu kad su komentirali "no contest" borbu između Emilianenka i Minotaura (Emilianenkova ozljeda). Kubura 14:43, 31. svibanj 2007. (CEST)