Razgovor:Konfesionalna poezija

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Konfesionalna poezija.
Rad na člancima
Pismohrane:


Naziv članka[uredi kôd]

U hrvatskom standardnom jeziku (a to bi trebao biti Wikipedijin jezik) nije ispravno konfesionalan (od eng. confessional), nego konfesijski. Ipak, članak bi se trebao zvati Ispovjedna poezija (ili Ispovjesna), jer su i pridjev i imenica u engleskomu toga značenja (ispovijed/ispovijest pjesnikova „ja”). Pax Vobiscum! (razgovor) 22:16, 28. kolovoza 2022. (CEST)[odgovori]

Bog kolega, meni se čini kao da je »konfesionalna poezija« izraz koji se koristi u struci odn. u knjigama, npr. [1]. Lijepo te pozdravlja, Koreanovsky (Ča–Kaj–Što?!) 22:41, 28. kolovoza 2022. (CEST)[odgovori]
Ne slažem se. Riječ je o pojmu koji je kao takav poznat u književnim krugovima (primjer; vidim i da je maloprije Kory postavio drugi) i u takvu se terminologiju ne smije intervenirati, pogotovo zato što se oslanjamo na prepoznatljive nazive da bi ih čitatelji mogli lakše naći. Nije na nama da izmišljamo toplu vodu.
Usput, kolega, oprosti mi što nakratko skrećem s teme, ali imam dvije primjedbe. Prvo, kad već interveniraš u tekst, molim te, posluži se nekim spellcheckerom. Na više sam mjesta zatekao slovo "k" gdje je trebalo biti "j". Druga stvar, nije svako "da" potrebno izbacivati i zamjenjivati s "kako". U hrvatskome se taj veznik sasvim normalno upotrebljava u zavisnosloženim rečenicama. Postoji ipak razlika između primjera "neću da hodam" i "rekao mu je da će doći". Uostalom, veznik "da" u potonjem slučaju i uklanja dvojbu o značenju rečenice: taj veznik implicira potvrdu dolaska, a "kako" potvrdu i/ili način dolaska. Neptune 🕉 the Mystic 22:50, 28. kolovoza 2022. (CEST)[odgovori]