Razgovor:Skakavci

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Skakavci.
Rad na člancima
Pismohrane:

Naziv šaške sam uzela iz sveučilišnog udžbenika [[1]] koji je napisao (između ostalih) profesor Habdija [[2]], profesor na PMF-u u Zagrebu, profesor (između ostalih) i budućim profesorima biologije. Koji je izvor pouzdaniji?--Svjetlana (razgovor) 18:38, 18. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Mislin da je naziv "skakavci" u puno većem postotku zastupljen u svakodnevnom govoru općenito. Ja osobno prvi put čujen za naziv "šaške". BlackArrow (razgovor) 22:59, 18. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
Skakavci je puno više upotrebljavani naziv u odnosu na naziv šaške. U svakom slučaju staviti i preusmjeravanje sa Šašaka na Skakavce ali članak pod obavezno nazvati Skakavci, moje skromno mišljenje.--Dome (razgovor) 14:30, 19. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Šaške ili skakavci[uredi kôd]

"Bolji naslov" je ispao lošiji. Na temu "skakavci" u Općoj enciklopediji (Leksikografski zavod Miroslav Krleža) stoji doslovno:

Wikicitati »"Skakvci, uvriježeni naziv za većinu pripadnika reda ravnokrilaša, a posebno za porodicu šaški (Acrididae) koja je do nedavno bila poznata pod nazivom pravi ili poljski skakavci (--> ŠAŠKE)«

Prema tome, ja ću tekst vratiti pod stari naslov, a skakavci će ostati kao preusmjerenje. Uz gornji citat, dodajem da pod natuknicom šaške u istoj enciklopediji piše da je to i ime podreda Caelifera, da ne bude opet nesporazuma :) --Branka France (razgovor) 18:58, 19. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Ne bi se složija, čisto iz gori navedenog razloga. "Šaške" je (puno) manje poznat naziv pa ga se može stavit ka preusmjerenje. BlackArrow (razgovor) 19:08, 19. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
A čuj... i ja sam danas prvi put srela to ime, kao i ti jučer ili kad. No ako relevantna literatura tako kaže, meni se čini da ona ipak treba imati prioritet. Gore sam citirala kompletnu natuknicu skakavci koja u enciklopediji čitatelja usmjerava na puno dužu natuknicu šaške, dakle točno tako kako je sad ovdje. Najvažnijim mi se čini ipak, da onaj tko traži, članak može naći po oba naziva, a tome je zadovoljeno. --Branka France (razgovor) 19:36, 19. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
Jasno mi je što kaže literatura (iako do sad nisan naiša na takav ili sličan podatak), al velika većina korisnika wikipedije će u tražilicu upisati "skakavci" i kad dođu na naslov reakcija će im biti "?! Što je sad ovo? Di san ja to". Ako me razumiš. Ostajem pri svom mišljenu da bi članak tribalo nazvat "skakavci". BlackArrow (razgovor) 21:34, 19. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Bolje skakavci[uredi kôd]

  • Brodnjak, Vladimir. Razlikovni rječnik srpskog i hrvatskog jezika, Školske novine, Zagreb, 1991., str. 503., ISBN 86-7457-074-7
Wikicitati »šaška ž zool Schistocerca gregaria – put-
  nički skakavac, egipatska šaška
«
(Brodnjak, 1991., 517.)

Iznad riječi je oznaka 4 koja označava: "Riječ ili oblik tipičniji za srpski nego za hrvatski književni jezik … premda je u uporabi i u hrvatskom književnom jeziku."

-- Bugoslav (razgovor) 00:01, 21. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Taj rječnik nije za svaku natuknicu jednako pouzdan. Koliko vidim prema internetskim izvorima, u srpskom je riječ 'šaške' još rjeđa, a odgovarajući članak na srpskoj Wikipediji zove se "skakavci". U svakom slučaju, mjerodavni su stručni, sekundarni izvori. Opća enciklopedija je tercijarni izvor i oko osjetljivijih pitanja za nju se ne bi trebalo hvatati. ♫ Rosierrazgovor 03:16, 21. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]


Wikicitati »…preko pisane riječi, i to u prvom redu preko prijevoda ruskih književnih djela, a onda i putem novina, publicistike, politike, sporta, tehnike i dr. Navodimo nekoliko riječi koje označuju 1) realije iz ruskog života: samovar, balalajka, knut, šaške, rubaška4, šinjel, rubalj ili rublja, kopejka, mahorka, šči, boršč;…«
(Jezik, 1971., 99.)
U: Jezik, № 19. – 21. (pregledati svaki na str. 99.), 1971.


Wikicitati »Čegrtale su šaške u žitu; treptale su i zvučale kao žice od zlata[,] osati na klasovima; visoko u plavetnilu pjevale su ševe.«
(Nazor, 1950., 273.)


U: Nazor, Vladimir. Djela Vladimira Nazora, 11. knj., [Hrvatski] nakladni zavod, Zagreb, 1950., str. 273.
Nazor je očito mislio na žitnoga žíška (žížak)
Isto: Nazor, Vladimir; Kravar, Zoran (izbor i predgovor). U krugu čudesa, Mozaik knjiga, Zagreb, 2006., str. 269., ISBN 953-223-102-1
Wikicitati »Najviše opaženo je to kod kukaca, osobito pravokrilaca, dvokrilaca i opnokrilaca. Da budem kratak, spomenuti ću samo seljenje štetonornih skakavaca, napose šaška ― Oedipoda migratoria L. ―«
(Rad, 1876., 77.)
U: Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 1876., knj. 35-36, str. 77.

Trnski, Ivan. (prjevoditelj) Iz slavenske rodbine: pjesme‎, Matica hrvatska, Zagreb, 1904., str. 113. – dio, pjesma Kavkazki zarobljenik. (Puškinova.), str. 113. – 133.

Do čadora čador stoji,
Do Čerkeza Čerkez sjeda,
Ter ih pričat koj zareda
O navalah, ljutih bojih,
O krasoti kónjâ vranih,
O azijske milju svike.
Spominju se prošli dani
I juriša grozne vike,
Vodja, vještak ovijani,
Šaška, ljuta posjeklica,
Neuminjiv shvaćaj striela,
Uništenih požar sélâ
Crnih očju robinjica.


U starijim rječnicima:

  • skákavica, f. isto što kukac skakavac. U rječniku Vrančićevu skákavica
  • skakovica, f. vrsta ribe …


U Broz-Ivekovićevomu rječniku:

  • prug (prug) m, locusta, Stulli, vidi skakavac, šaška, primjeri: Ni k'o pčele, ni k'o pruzi i Prug izleć' orla ne more
U: Iveković Franjo; Broz, Ivan. Rječnik hrvatskoga jezika, sv. 2‎, 1901., str. 521


Wikicitati »Vegetacijski profil Brloško―Dobra: a) Stijene i klisure, b) poljoprivredne [nečitko], c) kamenjare bijelog vrijeska i šaška, d) livade primorske rđobrade, c) šikare šušike i crnog graba s meduncem, f( kamenjare šaša i žute zečine, g) šikare šušike i crnog graba s kitnjakom h) livade resanca i zmijka, i) šikare šušike i crnog graba s mukinjom, i) primorske bukove izdanače k) subalpinske šume, …«
U: Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu, sv. 30-32, 1988., str. 269., ISSN 0351-0891


jester, šašek, šaška, -ové (m.) (u češkom, klaun) iz Englesko-češkoga rječnika (1944., str. 552.)

  • skakavac, prug, šaska (točno piše šaska)
U: Skok, Petar. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, uredili Mirko Deanović i Ljudevit Jonke, sv. 2, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1971. – 1974., str. 143.
Wikicitati »Mudno kak kača, kak megla

vleče se cug z Ivanca.
Kačino mleko, terputec vuz Bednju,
kobilica šaška z konjskom glavom

kak otavu pase suhu bednjansku travu …«
(Zagorski godišnjak, 1971., str. 29. – dio)
Wikicitati »Među nazivima za ženske osobe su cevka (devojka), fosilka (starica), šaška (šašavica), bleska (blesača), lujka (ludača). Na polju omladinske zabave su žurka, đuska i treska; iz narkomanije duvka, furka i cepka; zatim su tu gurka, šorka, spojka, ševka ili snoška, šutka, te veći broj karakterističnih apstraktnih imenica …«
(Badurina-Pranjković-Silić, 2009., 285.)
U: Badurina, Lada; Pranjković, Ivo; Josip Silić, Josip (ur.) Jezični varijeteti i nacionalni identiteti: prilozi proučavanju standardnih jezika utemeljenih na štokavštini, Disput, Zagreb, 2009., str. 285., ISBN 978-953-260-054-4
Zaključno, kako ja vidim, šaška može biti samo Schistocerca gregaria, a i za nju ima bolji naziv putnički skakavac.
Također, kod nas je riječ šaška, a i množina šaške višeznačnica, može značiti rusku igru sličnu dami (šaške), može značiti nekakvo bilje (kamenjar bijeloga vrijeska i šaška), može biti pogrdna riječ za šašavicu, sinonim za žíška, a skakavac je ipak skakavac (ali i nož skakavac). Također opstoji i izraz prug, ali se njega nije ubacilo u članak.
Hrvatski obiteljski leksikon na najviše mjesta rabi pojam skakavci, a šaška je samo egipatska.
Zbog ovakvih razloga, više bi se kolega trebalo uključiti u hr:wječnik.
Lijep pozdrav, -- Bugoslav (razgovor) 19:59, 21. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Još jedan dodatak raspravi šaške vs. skakavci

Iscrpan prilog Bugoslav(e). Bilo mi je zadovoljstvo čitati te. :)))) Ipak, s tvojim se konačnim izborom/zaključkom ne slažem. Evo zašto:

  • U žarištu interesa enciklopedije je opis pojma. Znanost (ili što je već tema). Ne jezik. Skakavac kao takav, a ne ono kako sve mi njega nazivamo i u kojim prilikama, sinonimi i antonimi. Najbolji izvor za točan opis pojma je tekst koji su napisali stručnjaci koji se bave tematikom. Ne opći rječnici. Skakavce nazivaju šaškama vrhunski hrvatski stručnjaci za beskralješnjake. Tomislav Ladan, koliko god velik bio, nije to.
  • U žarištu interesa rječnika, pogotovo općeg rječnika, je jezik. Ne pojmovi. I tu argumenti uporabe riječi u poeziji, citati iz raznih nestručnih rječnika imaju puno veću snagu.

Kako ja vidim stvari, tvoji argumenti i zaključci koje iz njih izvodiš argumenti i zaključci pisca rječnika. S obzirom da ovo nije rječnik - nisi me uvjerio. No, pokušaj je bio dobar. :))) --Svjetlana (razgovor) 22:55, 21. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

BlackArrow, Dome, Branka France, Bugoslav, i još jedan kolega kojega sam pitao, nikad (prije) nisu čuli za šaške.

266 pogodaka za "Šaške"
21 600 pogodaka za "Skakavci"
7 680 pogodaka za "Šaška"
58 000 pogodaka za "Skakavac"
92 pogodaka za "egipatska šaška"
I jedni i drugi uključuju mnoge poveznice koje ne odgovaraju ključnoj riječi, već nazivima mjesta, i nekim osobama koje nose prezime kao tražene ključne riječi.
To što se leksikografija bavi riječima, a enciklopedika pojmovima, ne treba zaboraviti što je u informacijskom smislu podređeno jedno drugome. I riječi i pojmovi grade znanje, a samo ono što je traženo (željeno, korisno) to je informacija.
Pročitaj članak: Vujić, Antun. Utemeljenje enciklopedijske leksikografije kao informacijske znanosti // Tkalac, Slavko; Tuđman, Miroslav (ur). Informacijske znanosti i znanje, Zavod za informacijske studije, Zagreb, 1990., ISBN 86-80279-29-3, str. 141. – 146. (a sve ti je već jasno iz naslova).
Enciklopedija opisuje opće znanje, a cilj joj je obrazovanje, a to znači određena briga za čitatelja, riječ šaška ili množina šaške ne odgovara tima visokima standardima. Jedino egipatska šaška može enciklopedički gledano biti šaška.
To nema veze s pokušajima, ta riječ svojom čestotom ne zadovoljava, a i po drugim objektivnim kriterijima nije prikladna. -- Bugoslav (razgovor) 01:11, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]


U ovoj raspravi nije sporno koja je riječ frekventnija. Usput, našla sam zgodan citat koji će ti se možda svidjeti, Jeruzalemska biblija [[3]], Izaija, 33 poglavlje

..."i plijen se skuplja kao što se kupe šaške, na nj će navaliti kao jato skakavaca".--Svjetlana (razgovor) 02:02, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Ja neprekidno jedno te isto: postoji li nešto na našoj wiki, oko čega se nećemo upuštati u rasprave i gubiti vrijeme. Stranica s relevantnim podacima o ovim kukcima otvorit će se i na upit skakavci (pa će čitatelj naučiti nešto novo), kao i na upit šaške. Pitam se, koliko bi članaka u kategoriji održavanja Wikipedije bilo manje nego što ih ima sada, da smo umjesto ovdje, uložili isto ovo svoje vrijeme tamo :( --Branka France (razgovor) 13:14, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
@Svjetlana
Evo još nekoliko izvora:
Kovačević, Željko. Insekti – dio Skakavci (str. 485. – 486.) U: Josifović, Mladen (gl. ur.) Poljoprivredna enciklopedija, 1. sv. (A – Kre), Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb, 1967., str. 481. – 499.
Željko Kovačević je bio profesor Poljoprivrednoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, također je bio urednikom struke Entomologija sa zoologijom u narečenoj enciklopediji.
Čak se i šaška pojavljuje kao riječ, ali samo jednom i to u značenju Anacridium aegyptium, a sve ostale vrste pravih skakavaca se nazivlju skakavcima, čak je i glavni naziv egipatski skakavac, i navedeni su talijanski skakavac te marokanski skakavac.
U: Polić, Branko. Enigmatski rječnik 5, knj. 4 (S – T), Enigmatsko udruženje "Čvor", Bjelovar, 1982., str. 111.
piše ovako:
šaška – vrsta skakavca, Pachytylus migratorius (1); sablja rus. konjice koja se nosila o ramenu; čerkeska sablja (rus.) – (4)
šaške – v. šaški (3, 7)
šaški – igra na ploči sličnoj šahovskoj s dvije vrste figura: pješacima i damama (rus.) – (3, 7)
Stullija (1801., II., str. 47.) je citirao neki Nijemac, te sam pronašao i riječ skakotavac.
I struka, duboko sam u to uvjeren, rabi češće i pojam skakavac i riječ skakavac.
Bugoslav (razgovor) 13:23, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Velika većina argumenata ide u korist "skakavca". Ne vidin onda u čemu je problem. BlackArrow (razgovor) 13:27, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

U ovoj državi postoje skakavci, nikakve besmislice, za koje nikad nitko nije čuo osim onih koji izmišljaju ovakve nepoznate i neprihvačene kovanice, pa još da imaju glavno značenje. --Zeljko (razgovor) 14:53, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Prebrojavanje argumenata

Da rezimiramo, prebrojimo i privedemo raspravu kraju (iako mi je jako zanimljiva, al važniji poslovi čekaju). Pozivam vas da dopunite ako sam što zaboravila.

za šaške

  • a) Udžbenik (trenutno u uporabi) za biologe na zagrebačkom PMF-u
  • b) Hrvatska enciklopedija iz 2007.

za skakavce

  • a) Poljoprivredna enciklopedija iz 1967.
  • b) Razni opći rječnici
  • c) Frekventnost na interetu
  • d) Ja i moji prijatelji nikad čuli za suprotnu opciju


I na kraju, ne mogu se suzdržati a da ne upitam: "Jeste li ikad ranije čuli riječi koje označavaju pojmove kljunarice, muljari, obalčari, tulari?" --Svjetlana (razgovor) 15:12, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Enciklopedijska natuknica Skakavci, U: Ajanović, Ivona; Oppitz, Oto et al. (ur.) Šentija, Josip (gl. ur.) Opća enciklopedija : Jugoslavenskog leksikografskog zavoda, sv. 7 – Raš-Szy, Jugoslavenski leksikografski zavod, Zagreb, lipnja/studenoga 1981., str. 471. – također donosi uglavnom riječi skakavac, skakavci, a spominje i pojmove putnički skakavac, putničke šaške, egipatska šaška.
Također bih želio napomenuti kako sam ja zapravo tražio pokazatelje vezane uz šaške, ali ih nisam puno našao; za skakavce se može naći puno više dokaza.
Lijep pozdrav, -- Bugoslav (razgovor) 17:23, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Zaključno (?)[uredi kôd]

Toliko o našoj "enciklopedičnosti". Da nije tužno, bilo bi zabavno. I od mene lijep pozdrav. --Branka France (razgovor) 17:33, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Ovakve izmišljotine treba sankcionirat. Nikad nitko neče reč vidi šašak, jer za tu riječ nije nikad nito ni čuo, osim onih koji se bave ovakvim izmišljotinama i maltretiraju zajednicu.

Uvijek će skakavci bit skakavci. nečemo tu eiječ skrivat pod nepoznatim i nepostoječim nazivima --Zeljko (razgovor) 18:10, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

šaška je i naša riječ, isto kao i prug koju je riječ rabio Marulić. Članak treba premjestiti pomoću Posebno:Premjesti_stranicu/Šaške, a ne pomoću izreži-preslikaj-zalijepi. Mi smo narod bogat riječima. :) -- Bugoslav (razgovor) 18:15, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Onda može "skakavci" ili...? BlackArrow (razgovor) 18:31, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Ja bih to ostavio nekoj administratorici ili nekom administratoru, neka zaključi. -- Bugoslav (razgovor) 18:35, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
Neka me se ne shvati krivo, al nema se tu što zaključivat (od strane administratora), može se samo reć mišljenje i doniti zajednički zaključak. Nismo li svi jednaki... A iz ovog zaključka se vidi što je zaključeno. BlackArrow (razgovor)
Nema veze s jednakošću, već s činjenicom "zapletene" situacije. Naime, sad imamo dva članka Šaške i Skakavci. Sad treba obrisati članak Skakavci (ali samo taj članak), a ostaviti razgovornu stranicu Razgovor:Skakavci, te onda premjestiti članak Šaške na Skakavci, ali na način koji ostavlja preusmjeravanje na taj novi naziv. Ima tu posla, i to baš za administratore. -- Bugoslav (razgovor) 18:50, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
Mislin da se može priko postojećeg preusmjerenja, al eto, neka onda oni pospreme kako triba. BlackArrow (razgovor) 18:58, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Nemate vi šta brisa, osim svojih šašaka za koje nikad nitko nije čuo.. niti je itko rabi.--Zeljko (razgovor) 19:21, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Povijest uređivanja stranice Šaške treba biti sačuvana. Ne može se premještati uz pomoć izreži-preslikaj-zalijepi metode. -- Bugoslav (razgovor) 19:25, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
Takvu metodu je koristila uvažena suradnica Branka France, dok je prvim premještanjem sačuvana povijest. Ako je takav slučaj neka administratori sačuvaju povijest uređivanja. BlackArrow (razgovor) 19:29, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]
Imaš pravo, Svjetlana je prva načinila članak 18. svibnja 2010.
Sad je teška muka na administratorima da spoje dva članka u jednu jedinstvenu povijest uređivanja. Pošto je ovaj postupak nepovratan, treba biti jako pažiljiv i to treba načiniti neki administrator koji je s time imao iskustva (ako takvih nema, onda treba pitati nekoga od bivših administratora za savjet). -- Bugoslav (razgovor) 19:36, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Tablica odlučivanja[uredi kôd]

Zahvaljujem vam se svima na doprinosu i na vremenu uloženom u ovu raspravu. :)) Najviše Bugoslavu koji je zavirio u izvore kojih se ja nikada ne bih sjetila i tako mi/nam proširio vidike. Zahvaljujući njegovom objektivnom izvještavanju o rezultatima istraživanja znamo da se naziv šaška (iako rijetko) koristio i izvan struke i da se češće koristio za 4 vrste:

  • Oedipoda migratoria/drugi naziv Locusta migratoria – hrvatski naziv europska šaška
  • Schistocerca gregaria - pustinjska šaška
  • Anacridium aegyptium - egipatska šaška
  • za Pachytylus migratorius ne mogu naći hrvatski naziv, samo opis - migratorna šaška manja od egipatske šaške

Lista argumenata za šaške/za skakavce koju sam predložila nije nadopunjavana. Čini se da su se više-manje svi zainteresirani rekli što su imali. Vrijeme je odluke. Složit ćete se da nisu svi pobrojani argumenti jednake snage. Ako ste voljni, možemo transparentnom metodom izmjeriti snagu nabrojanih argumenata (za slučaj ovog konkretnog enciklopedijskog članka) prema zajedničkom stavu. Nacrtala sam, nadam se, preglednu tablicu. Svatko ima 100 bodova na raspolaganju. Snažniji argument dobiva više. Molim vas napišite svoje ime i razdijelite bodove prema svom shvaćanu i savjesti.

Argumenti
Izvori kojima se dokumentira sadržaj enciklopedijskog članka
Svjetlana
Broj bodova 
Suradnik 2
Broj bodova 
Suradnik 3
Broj bodova 
Suradnik 4
Broj bodova 
Suradnik 5
Broj bodova 
Suradnik 6
Broj bodova 
Sveučilišni udžbenik 60
Hrvatska opća enciklopedija 2007. 12
Poljoprivredna enciklopedija 1967. 10
Frekventnost na internetu 9
Opći rječnici 8
Nikad čuo, ni moji prijatelji također 1

--Svjetlana (razgovor) 20:57, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Komentar[uredi kôd]

Ne slažem se s ovakvim načinom, nitko se od nas zalaže protiv sveučilišnoga udžbenika kojega je Svjetlana navela kao izvor. Mi ovdje nismo kako bismo izabrali najbolje izvore, već rabimo sve. Pristup po kojem je jedan udžbenik, pa makar i sveučilišni, važniji od nekih drugih izvora, kao što su dvije enciklopedije (OE JLZ i Poljoprivredna enciklopedija), te jednoga leksikona, i više rječnika, to vodi preferiranju jedne skupine autora protiv drugih.

Do sad je značajan broj suradnika izrazio svoje mišljenje i/ili stavove glede navedene dvojbe (skakavci/šaške). To se ne može zanemariti, uz ovakav omjer suradnici mogu dobiti pravo automatski patroliranoga suradnika, pa čak i patrolera.
Čitav pristup po kome bismo trebali početi rabiti riječ šaške za sve skakavce, to jednostavno ne drži vodu, bez obzira na sve navedeno.
Ja sam ovomu pitanju pristupio najiskrenije moguće, nije me previše zanimalo tražiti dokaze koji potvrđuju općeprihvaćenu činjenicu opstojanja riječi skakavac u hrvatskomu standardnomu jeziku, a to je jezik kojim su dužni pisati i sveučilišni profesori.
Pozivam Svjetlanu, neka nastavi svoj plodni rad, čak i u slučaju da ovaj članak nosi ime Skakavci, to ne umanjuje njezinu zaslugu za članak, kao i njezino zalaganje, trud i doprinose za područje kukaca i šire.
Svi bi mi voljeli kad bi se u općemu, pisanomu i standardnomu hrvatskomu jeziku, rabili neki pojmovi iz naših užih zajednica. Ali mi pripadamo jednoj, jedinstvenoj, široj zajednici, zajednici govornica i govornika hrvatskim jezikom; koji se više ili manje trudimo poštovati standardoloških počela.
Ne smijemo zanemariti tu činjenicu.
Meni je ova rasprava dala toliko dragocjenih rječničkih podataka koje samo treba obradbom pretočiti u rječničke natuknice. To bi bila moja mala korist od ovoga svega.
Nadam se prevladavanju razuma.
Lijep pozdrav svima, srdačno,
Bugoslav (razgovor) 22:19, 22. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Spajanje povijesti[uredi kôd]

Spojio sam povijest stranica Šaške i Skakavci. Neću odlučivati o nazivu članka (za sada sam ostavio "skakavci") jer za to nisam kompetentan niti se u to razumijem. Međutim, molim ako će se članak preimenovati, da se to čini s karticom premjesti ili zamolite admina. Copy/paste metoda nije učinkovati i riskira se da članak u buduće bude izbrisan bez sačuvanja povijesti. Hvala na razumijevanju.--Ex13 (razgovor) 17:04, 23. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Evo još jedan zanimljiv izvor[uredi kôd]

  • Bogoslav Šulek: Němačko-hrvatski rěčnik, Narodna tiskarnica dra. Ljudevita Gaja, Zagreb, 1860., str. 650.
Wikicitati »Heerheuschrecke, f. (Gryllus migratorius), skakavac-selac.«

Bugoslav (razgovor) 20:21, 26. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Wikicitati »Gryllus, i, m. Plin. grillo, ſctūrak, popak, ſvercſek, zmercſek. ― Parvus grillus, grilletto , ſctūrcſac, ſctūrcāch. ― Magnus gryllus, grillone, ſctūrcſina, veliki ſctūrak. ― Grylli vox (verbum) [ne čitko: gridor del gsello], ſctūriti.«

U: Joachimi Stulli: Lexicon latino-italico-illyricum ditissimum, ac locupletissimum, in quo adferuntur usitatiores, elegantiores, difficiliores earundem linguarum phrases, loquendi formulæ, ac proverbia, [pars I], Typographiæ Regiæ universitatis pestanæ, Budæ, 1801. (MDCCCI), p 636.

Napomena: ſ je staro slovo s.

-- Bugoslav (razgovor) 20:52, 26. svibnja 2010. (CEST)[odgovori]

Šaška je zapravo došla iz madžarskoga jezika:
Faustus Verantius. Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmaticae et Ungaricae cum vocabulis Dalmaticis quae Ungari sibi usurparunt, Apud Nicolaum Morettum, Venecija, 1595., str. 56. (dno)

Latinski Talijanski Njemački Hrvatski Madžarski
Locuſta Locusta Heüſchreück Szkakavicza Saaská

Riječ skakavica rabio je i Bartol Kašić u svomu rukopisnomu hrvatsko (čakavsko)-talijanskomu rječniku iz 1599. (1600.).

-- Bugoslav (razgovor) 02:27, 20. kolovoza 2010. (CEST)[odgovori]

Nema tu nikakve filozofije. Skakvci (Caelifera) su sve vrste, a šaške (Acrididea) su samo pravi ili poljksi skakavci. --Zeljko (razgovor) 23:40, 27. srpnja 2014. (CEST)[odgovori]

francuski : Ephippigère des vignes[uredi kôd]

"Ephippiger ephippiger"= zeleni konjic
u razgovoru neki nazivaju "kobilica"—Herljevic (razgovor) 19:10, 6. veljače 2022. (CET)[odgovori]