Razgovor o dodatku:Popis filmova

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o stranici Dodatak:Popis filmova.
Rad na člancima
Pismohrane:

O popisu filmova[uredi kôd]

Nisam dugo ovdje na wikipediji no htio bih vam reci svima koji dodajete naslove filmova na popis kako mi se cini da bi bilo zgodno kada bi nakon sto dodate naslov filma u clanak o filmu upisali i originalni naziv filma (tu ne mislim na filmove primjerice: X-men, Spawn isl, jer su to filmovi koji se nisu niti prevodili) jer je ponekad malo teze pronaci film koji mozda i nije preveden sasvim tocno,a uostalom u 99% slucajeva podatke o filmovima trazimo na stranciama koje su na nekom od stranih jezika, pa ih se pod tim naslovima niti ne moze traziti!! Mislim da moj prijedlog ima smisla pa bih molio ljude koji rade na popisu da unutar clanka ako ga vec ne zele pisati u potpunosti barem upisu originalni naziv filma kako bi onima koji zele razraditi clanak olaksali odnosno uopce omogucili rad na doticnom clanku.Jer ja kada pogledam popis mozda bi i htio raditi na nekom od filmova no kako cu kada niti ne znam o kom se filmu radi!! Molio bih kolege wikipedijance da komentiraju ovdje zele li podrzati prijedlog ili ne!!«--aqua_byte 13:09, 26. prosinac 2006. (CET)

Apsolutno podržavam ovaj prijedlog. Ygraine 18:41, 30. svibanj 2007. (CEST)Ygraine

Ako upišeš A Clockwork Orange dobit ćeš film na hrvatskom. Ja sam se jednom za to zalagala, jer sam više puta vidjela da se neki film može prevesti drukčije, ovisno o tome kako ga je distributer preveo i da jedino originalno ime može biti garancija točnosti. --Roberta F. 18:49, 30. svibanj 2007. (CEST)

Pretpostavljam kako nisi uspjela u svom zalaganju!??????Ovaj gornji prjedlog sam davnooooo iznio, prvenstveno drago mi je da ga je uopce neko primjetio, no također želim reći iz iskustva kako su ljudi koji čitaju wiki-filmove(tu ne mislim na suradniike vec na one koji ju samo posjecuju)oni ostaju poprilično zbunjeni jer traže film po originalnom nazivu i ne mogu ga naći, pa čsto nakon što par puta niti ne nadju film odlaze i više se ne vraćaju, to ne govorim bez veze jer sam par svojih prijatelja uputio ovdje na filmove(točnije njih 10) i mogu reći kako su nakon nekoliko gledanja popisa filmova odustali jer nisu znali naci film na hrvatskom->pa mislim tako je jasno svima da za recimo 95% filmova niti ne znamo ili uopce nemamo dobar hrvatski prijevod, isto tako veeeeelika vecina ljudi pamti filmove po originalnom naslovu. Pokusavam vam skrenuti pozornost da se po tom pitanju napravi ili bar pokusa napraviti nesto u tom smjeru, jer recimo ja sam jedno vrijeme bas zaradivao prevodeci knjige sa eng. na hr. i imam mnogo iskustva u tome no i meni vrlo često predstavlja problem prevesti naslov filma i to ne zato jer ga ne znam prevesti, već zato jer ne znam hoće li netko drugi shvatiti o kojem se filmu radi kada vidi ovaj naslov. Mislim ako sam dobro shvatio, wiki je ovdje za sve ljude da se njome koriste a ne samo suradnici, a posto je tako onda bi trebali naslovi clanka biti prepoznatljivi vecini citatelja, a najcesce kod dobrog dijela clanaka po naslovu taj film zna samo kreator tog clanka. Mislim da moj prijedlog ima itekako smisla, pa bi volio cuti sto o tome misle i drugi--Aqua byte 11:06, 4. lipanj 2007. (CEST)

Mislim da bi najjednostavnije bilo rješenje kao što radimo s biljkama (uvijek napravimo redirect s latinskog imena na hrvatsko), tako bi trebali i s filmovima, jednostavno napraviti redirect s originalnog naziva na hrvatski, pa više ne bi trebalo biti problema. --Roberta F. 11:15, 4. lipanj 2007. (CEST)

ok, moze.ali daj mi reci kako se pravi redirect--Aqua byte 15:00, 4. lipanj 2007. (CEST)