Razgovor o predlošku:Pokreti za život i katolički nauk o kulturi života

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o stranici Predložak:Pokreti za život i katolički nauk o kulturi života.
Rad na člancima
Pismohrane:

Promjena imena predloška[uredi kôd]

Mislim da je naziv "kultura života" za ovaj predložak pomalo kontroverzna, jer po mom mišljenju krši nepristrano gledište (NPOV). Shvaćam da je to teološki i filozofski naziv kojeg je sročila Katolička crkva i kojega koristi u svojim enciklikama, ali naziv nikako nije neutralan, jer podrazumijeva da su protivnici ovog filozofsko-teološkog principa pobornici nekakve "kulture smrti". Taj se pejorativni pojam često i koristi u istim teološkim krugovima. Mogu si zamisliti suprotnu situaciju: suradnik izradi predložak koji obuhvaća sve teme što se tiču slobode na prekid trudnoće, slobode na eutanaziju, stavi u predložak sve udruge i ličnosti koji se za to zalažu i nazove predložak "kultura slobode" ili "kultura prava na izbor" (nasuprot "kulture ropstva/diktature/neslobode"). Dakle, naziv nikako nije neutralan, te predlažem da se promijeni. Što mislite (@Pojmoslovac)? —Dean72 (razgovor) 17:48, 2. siječnja 2022. (CET)[odgovori]

A koji hrvatski izraz bi bio pogodniji? • Pojmoslovac (razgovor) 20:02, 2. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
U tome i je problem, ne pada mi na pamet čisti hrvatski izraz. Ja predlažem naslov "Pro-life pokret", pošto već imamo nekoliko članaka i niz kategorija s tim naslovom (Pro-life pokret, Pro-life pokret u Hrvatskoj...), a vidim da se izraz koristi i u znanstvenim i diplomskim radovima u Hrvatskoj, čak i na samim katoličkim fakultetima u HR. Što misliš @Pojmoslovac?—Dean72 (razgovor) 10:51, 3. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
Razmišljao sam. Predlažem "Pokret za život i nauk o kulturi života". Ipak je to samo predložak, a ne članak, pa duljina nije toliko bitna, a riječi "pokret" i "nauk" preciznije određuju sadržaj pojmova. A pokret i nauk se preklapaju, ali nisu istoznačni.(@Dean72)? • Pojmoslovac (razgovor) 11:40, 3. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
@Pojmoslovac,vrlo smo blizu. Ja bi predložio "Katolički pokret za život i nauk o kulturi života". Mislim da je bitno naglasiti da je riječ o katoličkom pokretu i nauku. Tako bi jasnije definirali granicu na što se pojmovi odnose, jednostavno zato što postoje mnoge filozofske misli i pokreti koje obrađuju ovu problematiku i dolaze do istih stavova, a nemaju veze s člancima u predlošku. Čak i "suprotna strana" u neku ruku tvrdi da je "za život", ali polazi od drugih premisa i dolazi do suprotnih zaključaka. Ovakvim naslovom se jasnije definira opseg predloška. Pokušao sam simulirati izgled naslova na smeđem polju predloška i ne čini mi se predug, čak i s estetske strane nije loše.—Dean72 (razgovor) 12:45, 3. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
@Dean72. Pojam (i nauk) "kultura života" jest inicijalno katolički, ali pripadnici i razne inicijative i organizacije pokreta su i nekatoličke. Možda je bolje ovako: "Pokret za poštivanje i zaštitu ljudskoga života od začeća do prirodne smrti i katolički nauk o kulturi života". "Pokret" u smislu krovnog pojma za razne manje pokrete, inicijative i pojedince. • Pojmoslovac (razgovor) 13:54, 3. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
@Pojmoslovac, eh, u očima "prochoicera", tek si se sad udaljio od terminološke neutralnosti . Prema stavu svjetovnog (sekularnog) humanizma, osnovna premisa jest da se plod ne smatra ljudskim bićem sve do okončanja tzv. organogeneze ili razvoja organa, time i mozga. Prema svjetovnim humanistima (koji su naravno ateisti), Bog ne postoji, dakle nematerijalna duša ne postoji, dakle ne postoji ništa nematerijalno što se sjedinjuje s oplođenom jajnom stanicom što je čini čovjekom, dakle jajna stanica nije čovjek, već čovjekom postaje tek nakon razvoja mozga krajem 12. tjedna od trenutka oplodnje. Kirurško odstranjivanje ploda do 12. tjedna po tom stavu nije ubojstvo čovjeka, već je "ubojstvo" živuće strukture koja potencijalno može postati čovjek, ako prođe dovoljno vremena. Dakle, ako ti neki "prochoicer" vidi ovakav naslov, graknut će da prejudiciraš da je plod čovjek od začeća, što po njegovom mišljenju nije. Da budem konstruktivan, sviđa mi se drugi dio "...i katolički nauk o kulturi života", jer točno definira teološko-filozofsku doktrinu. Moramo se dogovoriti oko prvog dijela. Da li ti paše "Vjerski pokreti za život i i katolički nauk o kulturi života" ili postoje i isti pokreti koji nisu vjerski?—Dean72 (razgovor) 14:37, 3. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
Treba dodati "prihvaćanje": "Pokret za prihvaćanje, poštivanje i zaštitu ljudskoga života od začeća do prirodne smrti i katolički nauk o kulturi života". Naslov samo opisuje što pod sobom obuhvaća, ne definira pojmove. Postoje i ateistički prolajferi (www.loc.gov). • Pojmoslovac (razgovor) 15:18, 3. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
Po mom mišljenju, opet nismo neutralni. Naslov implicira da postoji jedna strana koja prihvaća stav o ljudskom životu od začeća i poštuje ga i druga strana koja je u zabludi i koja taj stav ne prihvaća ili ga još treba prihvatiti, te da prvi moraju "nagovoriti" one druge. To je opet viđenje kroz prizmu prolajferskih pokreta. Dokle god postoji izraz "...ljudskog života od začeća..." u naslovu, nikome od "prochoicera" neće biti prihvatljiv. Obzirom da postoje i ateistički prolajferi, predlažem da pojednostavnimo na "Pokreti za život i katolički nauk o kulturi života". Ovim duženjem naslova previše kompliciramo stvari.—Dean72 (razgovor) 16:54, 3. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
Slažem se @Dean72, naslov je dobar. Onda radim novi predložak i ovaj brišemo, ili samo ovdje u kodu u polje "naslov" upišem ovaj dulji naslov? • Pojmoslovac (razgovor) 14:32, 4. siječnja 2022. (CET)[odgovori]
Mislim da je riješeno. Ugodan nastavak rada.—Dean72 (razgovor) 14:44, 4. siječnja 2022. (CET)[odgovori]