Emina (sevdalinka)
"Emina" je sevdalinka nastala na tekst mostarskog pjesnika Alekse Šantića, koji ju je napisao pod dojmom ljepote Mostarke Emine Sefić. Iako je pjesma prvi put objavljena 1902. u časopisu Kolo, kasnije je postala popularna sevdalinka koju su izvodili mnogi umjetnici iz bivših jugoslavenskih republika.
Emina Koluder (rođ. Sefić) rođena je 1884. u Mostaru. Njen otac bio je istaknuti imam u Mostaru, a obitelj je živjela u blizini Starog mosta i bili su susjedi slavnog pjesnika Alekse Šantića.
Emina se udala za Avdagu Koludera, odselila iz rodnog grada i imala je 14-ero djece. Umrla je 1967. u 83. godini.[1] Njena praunuka, Alma Ferović je sopranistica i nastupala je s Eltonom Johnom i A. R. Rahmanom.[2]
Dana 27. svibnja 2010. brončani kip Emine otkriven je u Mostaru na Šantićev 142. rođendan. Djelo je kipara Zlatko Dizdarević i stvaran je u vremenu od tri mjeseca i nije bio zasnovan na njenim fotografijama, nego je to bila umjetnička vizija bosanske ljepote. Oblikovana je s odjećom koje su žene nosile u Bosni i Hercegovini na prelazu u 20. stoljeće.[3]

Sinoć kad se vraćah iz topla hamama,
prođoh pokraj bašče staroga imama.
Kad tamo u bašči, u hladu jasmina
s ibrikom u ruci stajaše Emina.
Ja kakva je pusta! Tako mi imana,
stid je ne bi bilo da je kod sultana.
Pa još kada šeće i plećima kreće,
ni hodžin mi zapis više pomoć’ neće!
Ja joj nazvah selam. Al’ moga mi dina,
ne šće ni da čuje lijepa Emina,
već u srebrn ibrik zahvatila vode,
pa niz bašču đule zaljevati ode.
S grana vjetar puhnu, pa niz pleći puste
rasplete joj njene pletenice guste.
Zamirisa kosa, k’o zumbuli plavi,
a meni se krenu bururet u glavi!
Malo ne posrnuh, mojega mi dina,
al' meni ne dođe lijepa Emina.
Samo me je jednom pogledala mrko,
niti haje, alčak[4], što za njome crko’!
(verzija Himze Polovine koja je danas najpopularnija)[5]
Po predaji, posljednju strofu, koja je dodana izvornom Šantićevom tekstu, izrekla je Sevda Katica, usmeni kazivač narodnih pjesama, kada je čula za smrt Emine:
Umro stari pjesnik, umrla Emina
ostala je pusta bašća od jasmina
salomljen je ibrik
uvelo je cvijeće
pjesma o Emini, nikad umrijet neće
Kada je Sevda sve ispričala Himzi Polovini on je uvidio ljepotu stihova te ih je odlučio zadržati. Pjesmu su mnogi izvodili s dodatkom Sevdinih stihova, dok su je Himzo Polovina i Ibrica Jusić kao takvu snimili na nosače zvuka.
- ↑ http://www.lupiga.com/vijesti
- ↑ http://www.slobodnaevropa.org/content/uspjesna_sopranistica_emina_mi_je_uvek_donosila_srecu/24438135.html
- ↑ http://www.dnevni-list.ba/index.php?option
- ↑ alčak, (tur. alçak za neotesan, divlji) u značenju: vragolan, nevaljidac,lopov, obješenjak, prepreden čovjek, mangup, simpatičan lukavac.
- ↑ „Zaboravljeni junaci jednog vremena”, doznajemo, 22. studenoga 2012. Arhivirano iz izvornika 11. 4. 2013.
