Srbizam: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
čika = čiča iz turskog, isto čukunbaba = šukunbaba |
+ |
||
Redak 1: | Redak 1: | ||
'''Srbizam''' je [[riječ]], izraz, fraza, jezična konstrukcija, element ili značajka [[Srpski jezik|srpskog jezika]], standardiziranog varijeteta [[Srpskohrvatski jezik|srpskohrvatskoj jezika]], preuzeta u neki drugi jezik.<ref>{{Citiranje knjige|last=Simeon|first=Rikard|title=Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva|publisher=[[Matica hrvatska]]|year=1969|location=[[Zagreb]]}}</ref><ref>{{Citiranje weba|title=srbizam|url=https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=d1xhXRg%3D&keyword=srbizam|url-status=live|access-date=2021-07-29|website=Hrvatski jezični portal}}</ref> |
|||
'''Srbizmi''' su [[posuđenice]] u [[hrvatski jezik|hrvatskome jeziku]] koje potječu iz [[Srpski jezik|srpskoga jezika]]. |
|||
== |
== U hrvatskome jeziku == |
||
⚫ | |||
{{točnost}} |
{{točnost}} |
||
⚫ | |||
* '''ašov''' – štihača, kopača <!--srbizam iz mađ.----> |
* '''ašov''' – štihača, kopača <!--srbizam iz mađ.----> |
||
* '''beznadežan''' – beznadan <!---ne postoji na HJP-u---> |
* '''beznadežan''' – beznadan <!---ne postoji na HJP-u---> |
Inačica od 29. srpnja 2021. u 17:19
Srbizam je riječ, izraz, fraza, jezična konstrukcija, element ili značajka srpskog jezika, standardiziranog varijeteta srpskohrvatskoj jezika, preuzeta u neki drugi jezik.[1][2]
U hrvatskome jeziku
Ovo su neki od srbizama koji se rabe u hrvatskome jeziku.
- ašov – štihača, kopača
- beznadežan – beznadan
- buvljak – sajmište
- da li – je li
- Dobro veče! – Dobra večer!
- gvožđe – željezo
- pacov – štakor
- pantiljka – vrpca, traka
- spisak – popis
- sprat – kat, etaža
- stepen – stupanj
- takmičenje – natjecanje
- učesnik – sudionik
- voz – vlak
Povezani članci
- ↑ Simeon, Rikard. 1969. Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva. Matica hrvatska. Zagreb.
- ↑ srbizam. Hrvatski jezični portal. Pristupljeno 29. srpnja 2021.