Razgovor:Fontana

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Fontana.
Rad na člancima
Pismohrane:

Potpuno netočno!!! Članak govori o vodoskoku, ili kako kaže u članku fontani.

Česma je:

Wikicitati »česma, turcizam, kladenac, zdenac, bunar; izvor iz kojega voda teče na cijev; pridjev česmeni, umanjenica česmica«

Ovo je citat iz Riječnika stranih riječi Bratoljuba Klaića Branka France 18:23, 19. lipanj 2007. (CEST)

Fontana, je pravi naziv članka, i ja bih rekla. Al' isti taj Klaić za fontanu kaže:

Wikicitati »fontana tal. (fontana) izvor; vodoskok; zdenac, studenac, česma.«

pa sad... --Sanya 18:41, 20. lipanj 2007. (CEST)

Opet se vraćam na naziv članka. Stjecajem okolnosti, 10 godina sam živjela u Bosni, i naučila koristiti i razumjeti cijeli niz turcizama (a česma jest turcizam), pa tako i česma. U Bosni, za inače ne znam, izraz se koristi isključivo za mjesto gdje se, na ovaj ili onaj način, može dobiti pitka voda. Naravno, ne iz stajaće vode. Prema tome, kako iz sadržaja članka nedvosmisleno proizlazi, riječ je o vodoskoku. Mislim, da ne treba koristiti riječ fontana jer je i to tuđica. No, ne mislim to jer bih u principu bila protiv tuđica, i sama ih koristim kad ne nađem našu riječ, no ovdje mislim da nije potrebna, jer je riječ vodoskok, bar mislim, točno ono što je tekstom mišljeno. Branka France 14:02, 10. kolovoz 2007. (CEST)

Evo još nešto k toj temi: postoji hrvatski izraz toč.
Tonči Burić u Perunovo brdo (monte Borun) – prilog poznavanju poganske slavenske toponimije u Kaštelima (Starohrvatska prosvjeta, III. serija – svezak 38/2011., str. 11. [1]) piše:
Toč je hrvatski izraz za česmu (turcizam), a odnosi sena stalno tekuću vodu koja protječe kroz obzidani otvorili cijev. Lijepi primjer za to je jedna takva česma u Spli­tu zvana Toč, po kojoj je nazvana i ulica i manji trg napredjelu između Lučca i Bačvica, upravo u zoni gdje su zabilježene rane doseobe Poljičana i žitelja Radobilja. Naovim podacima srdačno zahvaljujem kolegici Vedrani Delonga. Od imenice toč izvedenica je točilo, ali se onaviše odnosi na prirodne sipine i strme padine po brdima. Na njih mi je ukazao kolega Mate Zekan u jednom kole­gijalnom razgovoru, kojemu također srdačno zahvalju­jem.
Dosta zanimljivo. Kubura (razgovor) 04:02, 21. kolovoza 2012. (CEST)[odgovori]