Razgovor Wikipedija:Tekst GNU-ove Licence za slobodnu dokumentaciju

Izvor: Wikipedija
Jump to navigation Jump to search

Moram napomenuti da jezični savjetnici, pa prema njima i lektori, preporučuju da se u standardnom jeziku upotrebljava riječ licencija a ne licenca. Isto tako bih napomenuo da riječ ukoliko znači u kolikoj mjeri a ne ako (ukoliko štetdiš utoliko ćeš imati - dakle u kolikoj mjeri/koliko štediš toliko ćeš imati)što je moguće provjeriti u Rječniku hrvatskoga jezika ("Šonje"), ali i u tzv. Enciklopedijskom rječniku hrvatskog jezika, pa sam riječ ukoliko promijenio u ako.

Lijep pozdrav s Laga di Bundek Peregrin Falcon (razgovor) 06:35, 6. ožujka 2014. (CET)