Razgovor o kategoriji:Rijeke u Rusiji
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o stranici Kategorija:Rijeke u Rusiji. | |||
---|---|---|---|
| |||
Pismohrane:
|
Ante, trebalo bi preimenovati kategoriju u Kategorija:Ruske rijeke. Isto kao što imamo Hrvatski gradovi, kao što bi moglo biti Jadranske luke, Crnomorske luke, Karipski otoci (ne otoci Kariba)... preporuka je u pravopisima da se pobliža oznaka ne stavlja imenicom u genitivu u ovakvim slučajima, nego da se druga imenica pobliže označi pridjevom.Kubura 11:17, 5. listopada 2005. (CEST)
Hm, ne znam gdje si našao tu preporuku. Pogotovo što je na eng. wikiju totalni paštroć što se tiče ovoga genitiv ili ne.
Osim toga, vidi Kategorija:Rijeke, trebalo bi ih sve promijeniti. Mislim da je ovako bolje.
Samo usporedi Kategorija:Rijeke BiH i Kategorija:Bosanskohercegovačke rijeke, pa reci što ti bolje zvuči.
Što ostali misle?
--Ante Perkovic 11:28, 5. listopada 2005. (CEST)
Baš si mi zadao domaći. Pogledat ću po svojim pravopisnim priručnicima danas, a možda nađem na internetu neku ozbiljnu poveznicu sa tom preporukom. (mađarske rijeke, austrijske rijeke, hrvatske rijeke, ruske rijeke, slovenske rijeke... bosansko-hercegovački predstavnici).
Čak, koliko se sjećam, je u istom izvoru navedeno da pretjerano stavljanje u genitiv (u ovakvim slučajima) nije u duhu hrv.jezika (na stranu pjesnički oblici).Kubura 11:39, 5. listopada 2005. (CEST)
Slažem se s Kuburom. Posvojni pridjev je mnogo ljepši od genitiva, a značenje je praktički isto. --Zmaj 12:30, 5. listopada 2005. (CEST)
OK, neka bude. Jel ima netko volje to prebacit u novi oblik? pogotovo šta sma ja offline od večeras do ponedjeljka.
Usput, ne bi bilo loše dogovorit pravilaza sve ovakve kategorije (vidi: Kategorija:planine, Kategorija:gradovi i druge u Kategorija:Zemljopis).
Ja sam vas lijepo pitao na Razgovor o kategoriji:Hrvatska, kad sam tek započinjao kategorizaciju zemljopisnih pojmova. Da smo se tad dogovrili, ne bi sad razmišljali o otvaranju i mijenjanju par stotina članaka.
--Ante Perkovic 18:06, 5. listopada 2005. (CEST)
- Jednostavno, treba odlučiti od slučaja do slučaja. "Ruske rijeke" je bolje od "Rijeke Rusije". S druge strane, "Rijeke BiH" je bolje od "Bosanskohercegovačke rijeke". Fleksibilnost :-) --Elephantus (razgovor) 18:14, 5. listopada 2005. (CEST)
- Ma zapravo, ostavi ovako, lijepo izgledaju onako poredane. --Elephantus (razgovor) 18:18, 5. listopada 2005. (CEST)
Evo vam svima, za prvu ruku, navodim što je rečeno u knjizi "Govorimo hrvatski - jezični savjeti", izdavači su Hrvatski radio i Naklada Naprijed, izdanje 1997., u Zagrebu.
Iz članka "Križni put ili Put križa", na strani 297.:
"Davno se je, a u skladu s hrvatskom jezičnom tradicijom, istaknuta naša kulturna radnica Smiljana Rendić zalagala za izlazak iz genitiva. U tom se slaže i naša jezična norma: Gdjegod se koji pojam može istoznačno izraziti svezom pridjeva i imenice i svezom imenice s imeničkom dopunom u genitivu, prednost treba dati svezi pridjeva i imenice."
E sad, ako se sjećate, i istog je razloga, primjerice, promijenjeno ime Društvu književnika Hrvatske u Društvo hrvatskih književnika te je Narodna banka Hrvatske promijenila ime u Hrvatska narodna banka. Ista stvar se zbila i sa brojnim športskim savezima te inim ustanovama. Kubura 19:58, 8. listopada 2005. (CEST)
OK, ja sam za to da promijenimo sve "rijeke xxx" u "xxx-ke rijeke". No, ajmo se sad dogovorit to napravit kako treba, a ne polovicno. Dakle, tko ima volju otic na Kategorija:Rijeke, pootvarat sve clanke u toj kategoriji i u potkategorijama i sustavno popravit sve clanke, a da posao ne ostane poludovrsen (najgora moguca solucija). Ja vremena nemam.
Ima li dobrovoljaca?
Kad ovo dovrsimo, mozemo razmotrit kako stoje stvari s planinama i slicno.