Razgovor:Ivo Vojnović

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Ivo Vojnović.
Rad na člancima
Pismohrane:


Nacionalno pripisivanje[uredi kôd]

Pisao sam već općenito o problemu nacionalnog pripisivanja, ovdje samo ukratko i konkretno:

  • ako Hrvatska enciklopedija natuknicu o Vojnoviću počinje: Vojnović, Ivo, hrvatski književnik (Dubrovnik...
  • ako Hrvatski biografski leksikon natuknicu o Vojnoviću počinje: VOJNOVIĆ, Ivo, književnik (Dubrovnik, a pri kraju piše: Zastupljen je u više od 30 pjesničkih, proznih i dramskih antologija, među ostalim u zagrebačkim izdanjima Südslavische Dichtungen (1918), Antologija novije hrvatske lirike (1934), Antologija hrvatske poezije dvadesetog stoljeća (1966), Mila si nam ti jedina (1998), Hrestomatija novije hrvatske drame, 1 (2000), Pjesništvo hrvatskog ekspresionizma (2002), Pjesnici hrvatske moderne (2003), Međaši (2004) i Antologija hrvatskoga pjesništva (2007).
  • ako Opća i nacionalna enciklopedija natuknicu o Vojnoviću počinje: Vojnović, Ivo, hrvatski književnik (Dubrovnik...

mislim da je sve jasno. Naravno, ima Vojnović brata Luju, koji je bio član srbokatoličkog pokreta. Bratove zablude ne mijenjaju nacionalnost i jezik drugoga brata. Ako sam rođen u Hrvatskoj, a govorim samo ruski, zar ću ja npr. zvati ruski hrvatskim zato što se osjećam Hrvatom, a osjećam ruski kao svoj jezik? Ruski je ruski, osjećao se ja kao Japanac, Meksikanac ili trešnjina koštica. Književni jezik Vojnovića, kao i književni jezik mladoga Andrića je hrvatski. Književni jezik staroga Andrića je srpski. O političkom jeziku ne ću, jer to ne bi bilo kratko, iako bi bilo konkretno. :) SpeedyGonsales 00:46, 27. kolovoza 2018. (CEST)[odgovori]

Koje bratove zablude? Pa otac im je Kosto Vojnović, iz stare srpske plemićke obitelji Vojnovići! Da li im je i otac bio u zabludi ili su svi mi Vojnovići, grofovi užički, također u zabludi? --17:41, 26. kolovoza 2019. (CEST)92.60.235.157