Nagrada Iso Velikanović: razlika između inačica
m Bot: reflist -> reference |
|||
Redak 25: | Redak 25: | ||
== Bilješke == |
== Bilješke == |
||
{{ |
{{Reference}} |
||
== Vanjske poveznice == |
== Vanjske poveznice == |
Inačica od 17. prosinca 2008. u 21:16
Nagrada Iso Velikanović je nagrada koju dodjeljiva Ministarstvo kulture Republike Hrvatske.
Nagrada je utemeljena na Vladinoj sjednici 30. lipnja 2005..
Dobila je ime po velikom hrvatskom prevoditelju Isidoru Isi Velikanoviću.
Nagrada se dodjeljiva za "najbolja ostvarenja u području prevođenja književnih djela" [1] i to kao godišnja nagrada i kao nagrada za životno djelo. Nagradu čine plaketa i povelja, i financijski dio.
Dodjela nagrade je jednom godišnje i to na nadnevak rođenja Isidora Velikanovića, 29. ožujka.
Nužni uvjet za dobivanje godišnje nagrade je da je prevoditelj državljanin Republike Hrvatske i da je prijevod književnog djela objavljen u prošloj godini.
Životna nagrada ide "književnim prevoditeljima koji su svojim prevoditeljskim radom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji rad čini zaokruženu cjelinu, a njihova djela i ostvarenja ostaju trajno dobro Republike Hrvatske".[1]
Dobitnici
- za 2004.
- godišnja: Truda Stamać, za prijevod antologije austrijskog pjesništva 2. pol. 20. st. Jezik i svijet
- životna: Josip Tabak
- za 2005.
- godišnja: Bratislav Lučin i Darko Novaković, za prijevod Latinskih stihova Marka Marulića
- životna: Nada Šoljan, za prijevode s eng. jezika
- za 2006.
- godišnja: Ante Stamać, za prijevod s njemačkoga Goetheova Fausta
- životna: Branimir Glavičić, za prijevode hrv. latinista i klas. grč. pjesništva
- za 2007.
- godišnja: Mate Maras, za prijevod Shakespeareovih djela
- životna: Milivoj Telećan, za fra. i špa. (hispanoam.) prozu, posebice Borges i Garcia Marquez
Bilješke
Vanjske poveznice
- Ministarstvo kulture RH Odluka o 'Nagradi Iso Velikanović' (NN br. 82/2005.)
- ↑ a b Ministarstvo kulture RH Odluka o 'Nagradi Iso Velikanović' (NN br. 82/2005.)