Antun Vranić: razlika između inačica

Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
(Nema razlike inačica)

Inačica od 27. travnja 2016. u 18:31

Antun Vranić (Wranich) (Karlovac, o. 1764. – Šipak kod Draganića, 13. kolovoza, 1820.) hrvatski (kajkavski) je pisac, katolički svećenik i prevoditelj.

Vranić je bio prvi, koji je preveo poznati engleski roman Robinson Crusoe na hrvatski jezik, to jest na kajkavsku inačicu. Iako ovaj prevod je iz nekoje njemačke preradbe Joachima Heinricha Campea Robinson der Jüngere, zur angenehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder. Prijevod je tiskao 1796. godine pod naslovom Mlaissi Robinzon iliti jedna kruto povolyna, y hasznovita pripovezt za deczu. Preveo je i psalme na kajkavski po nalogu zagrebačkog biskupa Maksimilijana Vrhovca.

Vanjske poveznice

Viri