Razgovor:Gola maja

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Gola maja.
Rad na člancima
Pismohrane:


Opća imenica[uredi kôd]

Opet taj negativan utjecaj engleskog jezika! U članku, odnosno na slici, "Maja" ne predstavlja ime osobe te ga ne treba pisati velikim slovom. Pogledati odgovarajuće članke na drugim jezicima koji nisu kopija engleskog članka i koji ne kapitaliziraju opće imenice, počev od španjolskog.  • Bonč (razgovor) • Wikipedija je slobodna enciklopedija koju svatko može uređivati. •  10:51, 15. travnja 2020. (CEST)[odgovori]

http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=e11uWBg%3D&keyword=maja Premještam. SpeedyGonsales 11:42, 18. travnja 2020. (CEST)[odgovori]

Ovdje je očito, ali korisno je napisati nešto detaljnije obrazloženje:
U izvorniku je, kako je gore kolega napisao - es:La maja desnuda. Njemački jezik imenice piše velikim slovom, pa je tako najvjerojatnije naziv došao u hrvatski jezik. Engleski jezik imenice ne piše velikim slovom, pravila su im skoro identična hrvatskome jeziku, ali su neki britanski i američki pisci od 17.-19. stoljeća rabili djelomičnu kapitalizaciju početnih slova raznih imena (npr. Shakespeare da, Chaucer ne), što je danas najčešće vidljivo u nazivima holywoodskih filmova, npr. "Die Hard", "Die Hard with a Vengeance", "Last Action Hero"...
Ustaljene hrvatske prijevode odnosno nazive toponima ili drugoga ne mijenjamo, Beč je Beč, ne Wien. Kad se radi o očitoj pogrješci, npr. postumno (prečesto se vidi oblik posthumno) ili maji, obučenoj ili goloj, valja ispraviti. Ako zbog ničega drugog, kako se ne bi čitatelja dovodilo u zabludu da je ime Goyinog modela Maja, a ona je zapravo Isabella. Ili Pepita. SpeedyGonsales 12:24, 18. travnja 2020. (CEST)[odgovori]