Razgovor o kategoriji:Reprezentacije

Izvor: Wikipedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje

Naslovi koje je potrebno uniformirati[uredi]

Srbijanska ili Srpska?

  1. Srbijanska košarkaška reprezentacija
  2. Srbijanska nogometna reprezentacija
  3. Srbijanska odbojkaška reprezentacija
  4. Srbijanska rukometna reprezentacija
  5. Srbijanska vaterpolska reprezentacija
  6. Srbijanska ženska odbojkaška reprezentacija
  7. Srbijanska ženska reprezentacija u hokeju na travi
  8. Srbijanska ženska rukometna reprezentacija
  9. Srpska ženska softbolska reprezentacija

Zapadnonjemačka ili ...SR Njemačke

  1. Zapadnonjemačka reprezentacija u hokeju na ledu
  2. Zapadnonjemačka rukometna reprezentacija
  3. Zapadnonjemačka ženska rukometna reprezentacija
  4. Ženska reprezentacija SR Njemačke u hokeju na travi
  5. Reprezentacija SR Njemačke u hokeju na travi
  6. Vaterpolska reprezentacija SR Njemačke
  7. Ženska softbolska reprezentacija SR Njemačke

Istočnonjemačka ili ...DR Njemačke

  1. Istočnonjemačka rukometna reprezentacija
  2. Istočnonjemačka ženska rukometna reprezentacija
  3. Košarkaška reprezentacija DR Njemačke
  4. Nogometna reprezentacija DR Njemačke
  5. Reprezentacija DR Njemačke u hokeju na travi
  6. Vaterpolska reprezentacija DR Njemačke

Velike Britanije ili Ujedinjenog Kraljevstva

  1. Košarkaška reprezentacija Velike Britanije
  2. Reprezentacija Velike Britanije u hokeju na travi
  3. Vaterpolska reprezentacija Velike Britanije
  4. Ženska košarkaška reprezentacija Velike Britanije
  5. Ženska reprezentacija Velike Britanije u hokeju na travi
  6. Ženska rukometna reprezentacija Velike Britanije
  7. Ženska softbolska reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
  8. Ženska vaterpolska reprezentacija Velike Britanije
  9. Softbolska reprezentacija Ujedinjenog Kraljevstva
  10. Rukometna reprezentacija Velike Britanije

Srpskocrnogorska, Srpsko-crnogorska, Srbijansko-crnogorska, ...Srbije i Crne Gore

  1. Srpskocrnogorska vaterpolska reprezentacija
  2. Srpsko-crnogorska ženska rukometna reprezentacija
  3. Nogometna reprezentacija Srbije i Crne Gore
  4. Srbijansko-crnogorska košarkaška reprezentacija
  5. Srbijansko-crnogorska rukometna reprezentacija

Tuniska ili Tuniška?

  1. Tuniska rukometna reprezentacija
  2. Tuniška košarkaška reprezentacija
  3. Tuniška nogometna reprezentacija
  4. Tuniška vaterpolska reprezentacija

Ovo gore treba uniformirati. Molim vaša mišljenja kako postupiti u kojem slučaju. --Argo Navis (razgovor) 21:47, 20. svibnja 2014. (CEST)

"Srbijanska" kad se odnosi na Srbiju.
"Zapadnonjemačka", a kad se zbog okolnosti stavlja u padež, onda "...SR Njemačke". Ista stvar i s "istočnonjemačka" i "... DR Njemačke".
"Velike Britanije" i "Ujedinjenog Kraljevstva" - to nisu istoznačnice. U nekim se situacijama držimo prijevoda s izvornika.
"Srpsko-crnogorska" je točnije od "srpskocrnogorska", to je stvar gramatike i kad se rabi spojnica i kad se rabi crtica. I ovdje važi ona da kad se zbog okolnosti stavlja u padež, onda "... Srbije i Crne Gore". "Katalonsko-škotski projekt" znači projekt u kojem su kao dvije strane radili Katalonci i Škoti. "Katalonskoškotski projekt" znači projekt u kojem su radili katalonski Škoti.
Kolege su se kod "tuniške" vodile primjerom "pariške". Kubura (razgovor) 02:18, 22. svibnja 2014. (CEST)