Razgovor sa suradnikom:147.91.246.195

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija

Dobrodošli na Wikipediju! Drago nam je što doprinosite Wikipediji, no skrećemo pozornost da je potrebno doprinose potkrijepiti izvorima, što niste napravili u članku Gripe. Više na Wikipedija:Literatura i Wikipedija:Navođenje izvora. Hvala na razumijevanju.--Maestro Ivanković 14:47, 29. srpnja 2016. (CEST)[odgovori]

Zahvaljujemo na vašim doprinosima Wikipediji, no ponovno Vam skrećemo pažnju na to da je potrebno doprinose potkrijepiti referencijama (više na Wikipedija:Literatura i Wikipedija:Navođenje izvora), pogotovo ako se radi o promjenama u tekstu (ili na stranicama za razgovor) za koje je realno očekivati da bi mogli izazvati spor među suradnicima. Iznošenje tvrdnji koje nisu opće prihvaćene, a bez referencija, može dovesti do nepotrebnih rasprava, koje bi navođenjem referencija mogle biti posve ili djelomično izbjegnute. Molimo Vas da ubuduće u takvim slučajevima koristite referencije. Hvala na razumijevanju.--Maestro Ivanković 12:47, 30. srpnja 2016. (CEST)[odgovori]

Točka iza rednih brojeva[uredi kôd]

U hrvatskom jeziku iza rednih brojeva, bilo arapskih ili rimskih, uvijek dolazi točka. Točke nema iza glavnih brojeva. Ako koristiš pravopis nekog drugog jezika, onda ga koristi na Wikipediji na tom jeziku. Primjerice, točka iza rednog rimskog broja dolazi na njemačkoj Wikipediji, dok je na engleskoj nema. --Silverije (razgovor) 18:05, 10. svibnja 2017. (CEST) Hvala na info. --147.91.246.195 17:16, 11. svibnja 2017. (CEST)[odgovori]

Tvrdoglavost nije vrlina[uredi kôd]

Dokle Vam trebam ponavljati da "filmopis" nije prihvatljiv izraz? --Pajo Pajimir 15:43, 9. listopada 2017. (CEST)[odgovori]

Kao što naša riječ životopis ima prednost nad biografijom, nastalo od 2 gr.riječi,tako i filmopis ima prednost nad filmogafijom... Nas grafije ne zanimaju ako imamo svoje riječi,...pis. Ispada da je domaći "izraz" neprihvatljiv a strani prihvatljiv? — Prethodni nepotpisani komentar napisao je 147.91.246.195 (razgovordoprinosi) 15:52, 9. listopada 2017. (CEST)[odgovori]

U pravu ste u pogledu toga da su to izrazi koji su nastali od dvaju grčkih riječi, tu nema problema. Međutim, hrvatski jezični portal nigdje ne navodi izraze kao što su "filmopis", "diskopis" ili "knjigopis", već se spominju isključivo "filmografija", "diskografija" i "bibliografija". Te su riječi ušle u standardni hrvatski jezik, kao i npr. banana, automobil ili zebra. Ako imate ikakav prihvatljiv izvor za riječi poput "filmopis", kao što bi primjerice bio neki rječnik, više ste nego dobrodošli navesti ga prilikom mijenjanja "filmografija" u "filmopise". U protivnom bih Vam preporučio da ne otežavate posao ophoditeljima koji moraju pregledavati vaše (zasad nekonstruktivne) promjene. Srdačan pozdrav, Pajo Pajimir 16:06, 9. listopada 2017. (CEST)[odgovori]

Znam da nemam cime drugim da potkrijepim svoje tvrdnje (filmopis, knjigopis..) osim logikom, ali valjda je i wikipedia pozvana da stvara stvarnost, a ne samo da prihvaca nametnute rijeci. Kada bi filmopis bio ucestal i ravnopravan filmografiji, kao sto je zivotopis ravnopravan biografiji (na zalost) i jezikoslovci bi je brzo prihvatili, jer je ispravnija od tudjica. Nisu se sjetili do sada, a trebali su, jer nista logicnije!