Razgovor:Južnoafrička Republika

Izvor: Wikipedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Južnoafrička Republika.
Rad na člancima

Zar nije pojam Južna Afrika širi od države Južnoafrička Republika? Meni se ovo ne čini baš kao najsretnije rješenje. Branka France 09:30, 13. veljače 2006. (CET)

Naslov članka je Južnoafrička Republika i to je OK, no redirect na Južna Afrika treba maknuti i staviti opis tog dijela kontinenta te dodati template:otheruses.

Sombrero 09:52, 13. veljače 2006. (CET)
Potpuno se slažem, ali ja bi još znala promijeniti ime stranice premještanjem, ali maknuti redirekt ne znam. Ako to vi uradite, ja ću napisati nešto malo o Južnoj Africi, ali nisam sigurna da ću moći još danas, no pokušat ću. Branka France 09:57, 13. veljače 2006. (CET)
Redirect je ništa drugo do tekst #REDIRECT [[Južnoafrička Republika]].
Sombrero 10:24, 13. veljače 2006. (CET)
Naziv 'Južnoafrička Republika', iako kod nas uobičajen, putpuno je neprecizan, i u ovom kontekstu pogrešan, jer je to bio službeni naziv burske države prije njenog uključivanja u državu zvanu Južna Afrika (vidi članak Transvaalska_Republika). Naravno, gotovo nitko u Hrvatskoj ne zna ništa o kasnijoj povijesti afričkog kontinenta i to se na prvi pogled može činiti trivijalnim, ali budimo wikipedijski precizni.
Naziv 'Južna Afrika' nespretan je sam po sebi, jer je teško razlikovati državu od južnog dijela kontinenta, za razliku od engleskog jezika gdje postoji razlika između 'southern Africa' i 'South Africa'. Tako da predlažem da se članak preimenuje u:
- Republika Južna Afrika, po mom mišljenju najbolji, jer je upravo to službeni naziv države,
- dva članka, Južna Afrika (država) i južna Afrika (dio kontinenta, tj. regija).
Rosier 11:47, 12. ožujak 2007. (CET)

Ideja nije loša. Možda da napravimo ovako: Na Južna Afrika postavimo preusmjerenje na Republika Južna Afrika, gdje će se članak nalaziti, a tamo stavimo predložak:

Disambig.svg »Južna Afrika« preusmjerava ovamo. Za ostala značenja ovog pojma, pogledajte Južna Afrika (razdvojba).

.

Molim ostale za mišljenje. --Tycho Brahe 08:10, 14. ožujak 2007. (CET)

Oblik "Južnoafrička Republika", ili kraticom "JAR", se već dugo, ustaljeno, rabi u hrvatskom jeziku.
Ministarstvo vanjskih poslova rabi izraz "Južnoafrička Republika" [1]. Kubura 09:13, 14. ožujak 2007. (CET)

Tako je! Također je tako i u svim atlasima. I zato mislim da Južna Afrika nije potrebno staviti. --Flopy 09:15, 14. ožujak 2007. (CET)
Samo zato što je nešto ustaljeno, ne znači da je ispravno. Činilo mi se da su argumenti dovoljno čvrsti, ali dobro. Neću se s rogatima bosti. Neka bude neispravno. Rosier 13:18, 14. ožujak 2007. (CET)

Ne zaboravit wikipedijinu politiku po pitanju naziva. Kubura 15:12, 14. ožujak 2007. (CET)

A to bi bilo... što? --Tycho Brahe 23:36, 14. ožujak 2007. (CET)
To sam i ja htio pitati, kakva je to politika i gdje se može pročitati, da ubuduće ne bi bilo zabune? Što se tiče naziva države, službeno je zovemo Južnoafrička Republika (barem je tako u svim mađunarodnim ugovorima koje je RH sklopila s tom republikom), iako bi možda točniji prijevod bio Republika Južna Afrika --Suradnik13 10:32, 15. ožujak 2007. (CET)

Hrvatske nazive država svijeta može se vidjeti na službenoj stranici MVPEI (link je stavio gore Kubura) i tako treba biti i ovdje. Zato, jedino je ispravno Južnoafrička Republika, zaista ne znam zašto se Rosier tako žesti. Wikipedija nije mjesto za mjenjanje ustaljenih naziva, bili oni ispravni ili ne (a zbilja ne znam zašto bismo uvijek morali doslovno prevoditi s engleskog) jer ona je enciklopedija koja donosi gotove činjenice. --Flopy 09:20, 19. ožujak 2007. (CET)

Da se vratim nakon nekoliko godina na ovu temu: budući da se na već spomenutoj stranici Ministarstva vanjskih poslova više ne spominje "Južnoafrička Republika" nego "Republika Južna Afrika", možda bismo članak ipak trebali preimenovati? Inače, nije stvar u tome kako se ime države kaže na engleskom, nego kako svoju državu zovu stanovnici Južne Afrike, a to je i njeno službeno ime i tako bi se članak morao zvati. ♫ Rosierrazgovor 02:06, 29. svibnja 2010. (CEST)

Slažem se s kolegom ispod koji je napisao da je Republika Južna Afrika najspretniji naziv budući da je doslovan prijevod službenog naziva države. Zamislite da na wikipediji neke strane zemlje (npr. Južne Afrike) umjesto Republika Hrvatska ili Hrvatska piše Nezavisna Država Hrvatska jer je i to bio naziv naše zemlje u jednom povijesnom razdoblju kao što je i Južnoafrička Republika bio naziv u jednom povijesnom razdoblju za današnju Južnu Afriku. Posebno je to bitno što se JAR izravno poovezuje s politikom apartheida kao što se NDH povezuje s ustaškim pokretom i oboje predstavljaju politički 'pokret' od kojeg se i država i narod danas ograđuju. Korištenje naziva starog 20 godina koji se povezuje s apartheidom moglo bi se čak za narod Južne Afrike smatrati uvredom. S druge strane, nedopustivo je danas kad je sve više ljudi koristi internetom, pogotovo djeca koja iz ovoga i uče nove informacije, dobivaju krive informacije i pamte ih jako dugo, a poznato je da informacije usvojene u ranom djetinjstvu jako teško modificiramo kasnije u životu. — Prethodni nepotpisani komentar napisao je Emersion (razgovordoprinosi) 14:40:13, 13. srpnja 2011. (CEST)

Emersion bi trebao znati kako postoji smjernica Wikipedija:Pravopis, te različite sekundarne i tȅrcijārne publikacije, referentno gradivo, vjerodostojni sekundarni i tȅrcijārni izvori koje se rabi za pisanje Wikipedije. Ne rabimo primarne izvore koji nisu dovoljno objašnjeni u sekundarnim i tȅrcijārnim publikacijama. Uostalom, u infookviru piše Republika Južna Afrika, ali se naslov članka, te enciklopedijska natuknica ne treba mijenjati. Inače, smatram primjer koji je dao suradnik Emersion vrlo neprimjerenim, te smatram kako taj neprimjereni komentar (dio komentara) suradnika Emersiona treba ukloniti. Wikipedija nije mjesto za promidžbu originalnih ideja. Lijep pozdrav, -- Bugoslav (razgovor) 16:01, 13. srpnja 2011. (CEST)

9. — dopunski svezak (1988.).[uredi]

U enciklopediji: Ajanović-Malinar, Ivona et al. (ur.); Šentija, Josip (gl. ur.), Opća enciklopedija, III. izd., [9.] – dopunski svezak (A – Ž), Jugoslavenski leksikografski zavod »Miroslav Krleža«, Zagreb, travnja 1988., ISBN 86-7053-012-0, str. 300. – 302., čije je tiskanje dovršeno u prosincu 1988., jasno se navodi naziv na engleskome jeziku, i to Republic of South Africa, država se tako zove i danas, te isti naziv nema veze s ukidanjem apartheida. Naziv na hrvatskome jeziku nema veze s formalnim nazivom South African Republic za Transvaalsku Republiku, nego je prije u svezi sa zakonitostima hrvatskoga jezika, tj. pridjevnim oblicima. -- Bugoslav (razgovor) 22:41, 23. kolovoza 2011. (CEST)