Razgovor sa suradnikom:Vogand

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija

Privit, Volodymyre! Kubura (razgovor) 06:13, 4. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Dobro, hvala na pitanju! :) Kubura (razgovor) 03:14, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Ništa posebno. Samo sam te pozdravio. Toljko pryvit. Kubura (razgovor) 03:17, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Do You want to work on the articles that are about the grammar? Kubura (razgovor) 03:20, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

It depends on gender i number (po rodu i broju). There are seven grammar cases (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative, instrumental). There are three grammar numbers (singular, dual, plural). There are three grammar genders (masculine, feminine and neutral). The nouns can be grouped in several groups. Kubura (razgovor) 03:25, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

By the way (in Croatian: "usput"), in Croatian, we do not write Slavic names (that are originally written with Cyrillic letters) in anglified form, but with our transliteration. You can write "Gandzhuk" as "Gandžuk". Just as we write Ševčuk, Ševčenko, Žuravljov (I know he is Pavlo, not Pavel), Kličko etc. Kubura (razgovor) 03:28, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

The declination is somewhat similar or the same, compared to other Slavic languages. Some endings in grammar cases differ from the Ukrainian.
Masculine:
muškarac - muškarca - muškarcu - muškarca - muškarče - (preposition +) muškarcu - muškarcem
zid - zida - zidu - zid - zide - (preposition +) zidu - zidom

[1] OK. Sounds mystical and unclear, like some (haiku) poetry :)
Better syntax is:
Zlatne su kovanice muškarca na stablu, a srebrne su kovanice žene na kauču. Kubura (razgovor) 03:35, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

I'm not joking. If this above is Your sentence, You should consider writing the poetry. Kubura (razgovor) 03:37, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

As You see for masculine, endings vary for living and non-living nouns (muškarac-man, zid-wall).
Feminine:
kovanica - kovanice - kovanici - kovanicu - kovanice - (preposition + ) kovanici - kovanicom
noć - noći - noći - noć - noći - (prep. +) noći - noću
majka - majke - majci - majku - majko - (prep. +) majci - majkom
rijeka - rijeke - rijeci - rijeku - rijeko - (prep. +) rijeci - rijekom
(rika - rike - rici - riku - riko - (prep. +) rici - rikom (majority of Croats are ikavians, but ikavian is not the standard Croatian)


  • Prekjučer je bio ponedjeljak osamnaestog ožujka.
  • Jučer je bio utorak devetnaestog ožujka.
  • Danas je srijeda dvadesetog ožujka.
  • Sutra je četvrtak dvadeset i prvog ožujka.
  • Prekosutra je četvrtak dvadeset i drugog ožujka.
  • Prekjučer je bilo oblačno.
  • Jučer je padala kiša.
  • Danas je sunčano.

In Croatian, the date is written like this "21. ožujka 2013.". "dvadsat pervogo", not "dvadsat pervyj".
There is a fine stylish line with additional -a (navezak).
Prvoga mladoga mjeseca. Rječnik hrvatskoga standardnoga jezika =
Prvoga mladog mjeseca. Rječnik hrvatskoga standardnog jezika.
You can also write 21. studenoga and 21. studenog (21 листопада), but the form with -a is better. Kubura (razgovor) 03:49, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

[2] I said "I am not joking" to emphasize that I mean seriously.
Neutral:
stablo - stabla - stablu - stablo - stablo - (prep.+) stablu - stablom
g..no - - " -
dlijeto - dlijeta - dlijetu - dlijeto - dlijeto - (prep.+) dlijetu - dlijetom
kopanje - kopanja - kopanju - kopanje - kopanje - (prep.+) kopanju - kopanjem
ime - imena - imenu - ime - ime - (prep.+) imenu - imenom

[3] Yes, You conjugated them well. Nouns and pronouns are declinated, the verbs are conjugated. Kubura (razgovor) 03:56, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

[4] The moods are moods, they are not tenses.
Plural:
Masculine:
muškarci - muškaraca - muškarcima - muškarce - muškarci - (preposition +) muškarcima - muškarcima
zidovi - zidove - zidovima - zidove - zidovi - (preposition +) zidovima - zidovima
Feminine:
kovanice - kovanica - kovanicama - kovanice - kovanice - (preposition + ) kovanicama - kovanicama
noći - noćiju - noćima - noći - noći - (prep. +) noćima - noćima
majke - majka - majkama - majke - majke - (prep. +) majkama - majkama
rijeke - rijeka - rijekama - rijeke - rijeke - (prep. +) rijekama - rijekama
Neutral:
stabla - stabala - stablima - stabla - stabla - (prep.+) stablima - stablima
g..no - - " -
dlijeta - dlijeta - dlijetima - dlijeta - dlijeta - (prep.+) dlijetima - dlijetima
kopanja - kopanja - kopanjima - kopanja - kopanja - (prep.+) kopanjima - kopanjima
imena - imena - imenima - imena - imena - (prep.+) imenima - imenima
The vocative case is used when referring directly to a person (when speaking to, calling someone).
E.g. I do not say in Croatian "Volodymyr, kaži mi...", but "Volodymyre, kaži mi..." (Volodymyr, tell me...).Kubura (razgovor) 04:05, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

If You want to help us here on Ukrainian topics, we will gladly help You. Now I see that we do not have any data about the grammar of Ukrainian language on the article about Ukrainian. ukrajinski jezik. Kubura (razgovor) 04:07, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

[5] Where did You get that information? As far as I know, these are not the tenses in Croatian. Kubura (razgovor) 04:09, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

[6] I see the influence of Ukrainian on Your Croatian :)
In Croatian, You do not need to have the pronoun or the noun with the subject.
Also, the ending of the first person of singular is in this case -im.
"Učim hrvatski." is enough.
"Ja učim hrvatski." means that You emphasize that You learn Croatian.
"Ja učim hrvatski." means that exactly You learn Croatian.
The verbs are in few groups (-em, -im, -eš, -iš, -am, -aš).
Some verbs have kept the connection with Ukrainian and other Slavic languages (1. person of singular that ends on -u, like hoću, mogu, velju).
The verbs that are on -im, -iš are like: letim, letiš, leti, letimo, letite, lete.
The verbs that are on -em, -eš are like: pišem, pišeš, piše, pišemo, pišete, pišu.
The verbs that are on -am, -aš are like: kopam, kopaš, kopa, kopamo, kopate, kopaju.
Probably there are more stuff, but this is for the first hand. Kubura (razgovor) 04:18, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Feel free to correct me, I'm going to add few things on the article about Ukrainian language. Kubura (razgovor) 04:19, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

We had similar problems заборон української мови and мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду. Kubura (razgovor) 04:53, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Već imamo[uredi kôd]

Već imamo taj predložak [7] {{suradnik it}} koji si napravio [8] {{suradnik it-4}}, pa sam ga obrisao. Kubura (razgovor) 04:49, 25. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

There're several groups. Some nouns are regular, some not. Kubura (razgovor) 04:55, 17. lipnja 2013. (CEST)[odgovori]

Muški rod:
1 grm, 2, 3, 4 grma.
1 pas, 2, 3, 4 psa.
1 lav, rudar, 2, 3, 4 lava, rudara.
1 orao, 2, 3, 4 orla.
1 lovac, 2, 3, 4 lovca.
Ženski rod:
1 žena, planinica 2, 3, 4 žene, planinice.
1 sestra, mačka, 2, 3, 4 sestre, mačke.
1 akcija, 2, 3, 4 akcije.
1 noć, glad, kost, 2, 3, 4 noći, gladi.
Srednji rod:
1 selo, 2, 3, 4 sela.
1 oranje, ognjište, 2, 3, 4 oranja, ognjišta.
1 ime, vrijeme, 2, 3, 4 imena, vr(j)emena. Kubura (razgovor) 05:16, 3. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

Volodja[uredi kôd]

Ukrajinac koji nije Volodymyr, nego Vladimir??? Kubura (razgovor) 07:06, 2. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

[9] Je li ovo u svezi s Volodymyr->Vladimir?
Y nije u hrvatskoj abecedi, ali ga ima na hrvatskim tipkovnicama, kao i x, w, q. Kubura (razgovor) 05:16, 3. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

[10] Do You want to say that Russians russianize Ukrainian names and that Ukrainians ukrainize Ukrainian names?
Personally, I respect the original form. For Russian - the Russian form, and for the Ukrainian - the Ukrainian form. As far as I know, Gorbačëv is Russian, so I would name him the Russians call him.
"for example е and я are pronounced like и (i)"... I know for "e" pronounced as "i" (but there's a difference between Moskva and Petrograd, AFAIK, one tend to pronounce "e" as "e"). But for the я pronounced as "i", that's something new for me (Volodja, jablonja, jar). Kubura (razgovor) 04:44, 15. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

Potpisivanje na stranicama za razgovor[uredi kôd]

Pozdrav, zahvaljujemo na vašim doprinosima na stranicama za razgovor i usput, prilikom komentiranja molimo vas da se potpišete kako bi komunikacija bila uspješnija. Potpis možete napraviti upisivanjem 4 tilde: ~~~~, ili jednostavnim pritiskom na alat za potpis prikazan na jednoj od slika s desne strane. Hvala na razumijevanju.--MaGa 16:15, 3. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

Pracovanje[uredi kôd]

[11] Ja toljko interesujus jazykami. Kubura (razgovor) 04:56, 15. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

Glagolska (ne)vremena[uredi kôd]

[12][13] Kondicional je pogodbeni način.
Infinitiv je neodređeni glagolski oblik kojim se ne daje nikakav podatak o licu (osobi), broju, vremenu ili načinu. (Gramatika hrvatskog jezika, priručnik za osnovno jezično obrazovanje - Stjepko Težak, Stjepan Babić)
Gerund i participi posebna su priča, ali nisu glagolska vremena. Kubura (razgovor) 06:00, 16. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

Odg: Ruski[uredi kôd]

[14] ???? On which adjective you mean? "Nastala" is not a adjective, but verb (past tense).Kubura (razgovor) 03:45, 25. srpnja 2013. (CEST)[odgovori]

Possible edit conflict[uredi kôd]

Sorry for this [15] edit. I didn't noticed you are working on article. My apologies again.--MaGa 11:39, 14. prosinca 2013. (CET)[odgovori]

Vicinity of Obscenity[uredi kôd]

The article is revised. Regards! BlackArrow (razgovor) 02:28, 12. ožujka 2014. (CET)[odgovori]

Također! BlackArrow (razgovor) 02:59, 12. ožujka 2014. (CET)[odgovori]

Hrvatska[uredi kôd]

Izgleda da imamo još jednog navijača Hrvatske. Lijepo je to vidjeti! BlackArrow (razgovor) 20:46, 20. lipnja 2014. (CEST)[odgovori]

Preusmjeravanja[uredi kôd]

Molim ne raditi preusmjeravanja tipa Prljavo kazaliste->Prljavo kazalište, danas sve tipkovnice koje se prodaju na hrvatskome govornome području imaju slova šđčćž, pa su nam takva preusmjeravanja jednako (ne)potrebna kao i ona tipa Zabreg->Zagreb. Hvala unaprijed! SpeedyGonsales 18:01, 22. srpnja 2014. (CEST)[odgovori]

To je jedna mogućnost. Postoji i druga, bolja. Wikipedija ima tražilicu u okviru traži:
  • u Vectoru je tražilica gore desno
  • u Monobooku je tražilica lijevo, ispod okvira orijentacija
Kad se utipka Marijan Brki, tražilica sama ponudi Marijan Brkić (mediawiki rabi AJAX), ako se utipka Marijan Brkic i stisne tipku enter, tražilica neće naći ništa, ali će napisati:
Mislili ste: marijan brkić
Slično vrijedi za većinu ostalih imena ili pojmova koji sadrže naša slova. Naravno da je moguće napraviti preusmjeravanja za sve članke koji u imenu članka sadrže dijakritike, ali to nema smisla, nijedna wikipedija ne radi tako. Razumijem da to može vidjeti kao potrebno netko novi tko nema hrvatsku tipkovnicu, ali danas je lako i jednostavno instalirati hrvatsku tipkovnicu i pod Mac OS X-om, i pod Linuxom i pod Windowsima, a sama tipkovnica košta od 30-400 kuna (od nekoliko do 50-60 eura), pa zaista nema smisla raditi takva preusmjeravanja. SpeedyGonsales 19:29, 27. srpnja 2014. (CEST)[odgovori]

Odg.: Bok[uredi kôd]

[16] Koja ljutnja na Talijane? Pa nikad nisam bio ljut na njih. Kubura (razgovor) 06:10, 25. travnja 2016. (CEST)[odgovori]

Čovječe Božji, pa šta si ovo činio [17]? Kubura (razgovor) 07:27, 26. travnja 2016. (CEST)[odgovori]

[18] Ma Vogande, znadeš li ti što znači riječ "prezirati"? Šta ti pada na pamet. Ne prezirem ih. Kubura (razgovor) 04:44, 6. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

[19] Bilo je to davno. Kubura (razgovor) 07:11, 8. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

[20] Dobri su kolege. Ugodno razgovaramo. Ako se tu i tamo šta malo uskuha razgovor, pa Bože moj, ovo je Sredozemlje, takav je temperament. Kubura (razgovor) 05:54, 9. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

[21] E, moj Vogande, da su barem druge Wikipedije kao talijanski kolege... Kubura (razgovor) 05:12, 12. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

Ciao! Jel se mi poznajemo?--Presbite (razgovor) 18:23, 6. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

Re: Molise[uredi kôd]

Bok Vogande! Glavni grad (→ Campobasso) i pokrajina Campobasso su dvije različite stvari: pogledaj ovo i ovo. Srdačan pozdrav, Maestro Ivanković 13:35, 12. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

Odg.: što/šta[uredi kôd]

"usare per forza"?????
[22] U akuzativu je upit za neživo "što". Kubura (razgovor) 04:52, 16. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

Ne shvaćam što želiš[uredi kôd]

Ne shvaćam što želiš. Ali primjećujem obrazac s prepoznatljivom ključnom riječi [23][24][25][26], i kod ovog IP-a [27] iz iste zemlje koji je mijenjao moju suradničku u 03:06 ove noći [28], pa pisao meni [29] u 03:07 ove noći [30] (iste teme kao neki dan), uklanjao ovo ove noći u 03:12 [31] i 03:13 [32]. I gle čuda, netko se našao iste ove noći u 03:19 potpaljivati talijanskog kolegu [33].
Prepoznajem obrazac. Podjarivanje nije dopustiva djelatnost. Kubura (razgovor) 05:39, 22. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

Nešto drugo izvodiš. Dobro sam vidio. Ne podjaruj.
[34] Meni nisu ništa rekli, niti to što si rekao stoji kao argument. Hrvat je Hrvat, ma gdje god bio. Kubura (razgovor) 04:20, 23. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

[35] Po međunarodnom poretku kojega se svi moramo pridržavati, dijelom je Republike Italije. Kubura (razgovor) 05:21, 24. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]

Otmica identiteta?[uredi kôd]

Crveni karton.
Blokirani ste na rok: neograničeno!

Razlog je: Sumnja na otmicu identiteta, jer isti suradnik neuobičajeno se nedolično ponaša diljem Wikipedija.


[36] Iz ove poruke neočekivano sugeriraš blokiranje.
U porukama koje sam ti gore napisao uočio sam ti nedoličan obrazac ponašanja. Dugo si na Wikipediji i morao bi znati što Wikipedija WP:NIJE.
Ubacivanja prevelikih slika na suradničke stranice i SZR otežavaju preglednost i mogućnost normalne komunikacije. Samo po sebi nije veliki grijeh, ali ubacivanje takvih slika namjerno sličan je grijeh spamiranju i preplavljivanju.
Dalje, ove godine neobično se nešto događa s tvojim suradničkim računima na drugim wikiprojektima. Kao da ti je netko oteo identitet i želi te ocrniti. Na it.wiki ovdje netko ubacuje psovke [37][38] (porca, c.zzo...), briše velike količine sadržaja i ubacuje besmisleni sadržaj [39], prepucava se s administratorima, što je u biti uređivački rat i grubo ignoriranje adminskih naputaka [40], pa ponavljanje vandalizama i grafita [41] (=uređivački rat).
Sve je to bilo veljače ove godine.
Travnja ove godine prepucavao si se na ru.wiki s administratorima na grub način, ignorirao si upozorenja [42][43]. No, svibnja 2015. obrisao si veliku količinu sadržaja i ubacio grafit gdje si netkom pridjenuo pridjev "glupec", višestruko vraćavši na tu okrnjenu inačicu [44][45][46].
Mislim da više nemamo posla s pravim Vogandom, nego da je netko oteo njegov identitet i izvodi grube sprdnje te na taj način zlostavlja pravu osobu kojem je ovdje navedeno i ime i prezime i mjesto boravka.
Radi zaštite identiteta izvornog kolege Voganda, ovaj će račun do daljnjega biti blokiran, a njegovi privatni podatci uklonjeni. Kubura (razgovor) 05:56, 25. svibnja 2016. (CEST)[odgovori]