Razgovor:Défense 2000

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Défense 2000.
Rad na člancima
Pismohrane:


Ime članka[uredi kôd]

@Jure Grm, @Mark7747, ja osobno smatram da bi članak trebao imati francusko ime, a ne prevedeno. Koliko vidim na Wikipodatcima, sve wikipedije osim naše, koriste francuski naziv. – Croxyz💬 16:45, 21. siječnja 2021. (CET)[odgovori]

@Croxyz, hvala ti na tvom mišljenju. Činjenica je da se na službenim stranicama, koje su navedene u članku, ovaj toranj zove "samo" Défense 2000, bez "Tour", pa prema tome nema potreba ostavljati francuski naziv za toranj. Nadalje na istim tim stranicama u engleskom tekstu se nigdje ne spominje tour, nego samo tower, dakle, prevedeno. Sukladno tome, mišljenja sam da je sve jasno. --Jure Grm, 21. dana mjeseca siječnja, godine Gospodnje dvijetisućedvadesetprve u 17:05.
Jasno @Jure Grm, jasno ko dan. Isto kao i na [1], [2], da ne nabrajam(o) dalje.
No nisi mi (još) odgovorio na pitanje kako ćemo krstit [3]? Hoćemo Empire State Toranj oliti Toranj Empire State?
Prisrčno te pozdravljam --Mark7747 (razgovor) 17:29, 21. siječnja 2021. (CET)  • Wer lesen kann ist klar im Vorteil. • [odgovori]
Prvo detaljno pročitaj šta sam ja napisao, pa onda nastavi sa svojim WP:POINT --Jure Grm, 21. dana mjeseca siječnja, godine Gospodnje dvijetisućedvadesetprve u 17:41.
Izuzetno detaljno sam pročitao Jure Grm. Kristalno detaljno. A jesi i ti pročitao što sam ja napisao? --Mark7747 (razgovor) 18:14, 21. siječnja 2021. (CET)[odgovori]
Evo vidiš koliko si površan, kada niti kad ti se ukaže na ponovno čitanje i dalje ne vidiš pored zdravih očiju. Ali neka si ti detaljno pročitao. Kristalno detaljno. Ovo već malo prelazi u maltretiranje. Ne volim kada trošim svoje dragocjeno vrijeme, koje kao i svi ostali volonterski ulažem u ovaj projekt, pa onda nekim tvrdoglavim i nedokazanim suradnicima moram slovkati. Ajde, živ bio, ponovo pročitaj moje pojašnjenje i u njemu pronađi čarobnu riječ koja čini razliku između [4] i [5]. Ako i dalje ne vidiš razliku, onda te molim da se okaneš površnog ophođenja nečega što ti nije jasno. Kao prvo je nekolegijalno, a nakon toga i nekulturno da uredno popravljaš za drugim potvrđenim suradnicima, bez da s njima provjeriš smisao njihovog uređivanja, posebno kada to radiš netočno i površno. --Jure Grm, 21. dana mjeseca siječnja, godine Gospodnje dvijetisućedvadesetprve u 18:55.
[6] si pozabio Jure Grm. Tu je to napisano takvim VELIKIM slovima da ti netreba ni Ghetaldus. Toliko o površnosti. I čitanju (ućenju/Lenjin).
A kad smo već kod malteretiranja - špigl - Jure (ima ih i u Ghetaldusu - velikih - tamo gdje se gleda kako džozle pašu/stoje)
A i kad smo već kod površnosti - daj sredi RK (ragbi) - molim i preklinjem te za to već drugi tjedan. Kad si već krenuo tada završi posao muški i onako kako valja. Kad već trošiš svoje dragocjeno vrijeme na volonterske poslove.
O kolegijalnosti i inim temama u Vol. 2
P.S. Nisi mi odgovorio što ćemo sa Empire State "tornjem"?! --Mark7747 (razgovor) 19:14, 21. siječnja 2021. (CET)[odgovori]
Uglavnom, @Croxyz, da ovi što mute vodu ne odvedu na krivi trag svojom arogancijom ... uvijek se prvo koncentriraj na službenu stranicu prije Wikipodataka i drugih wikipedija.--Jure Grm, 21. dana mjeseca siječnja, godine Gospodnje dvijetisućedvadesetprve u 19:29.
Reden ist Silber – Ausreden sind Gold Jure Grm (Google radi ostatak) --Mark7747 (razgovor) 19:52, 21. siječnja 2021. (CET)[odgovori]
"kasne vure" (ne, nije stara vura u opatičkoj)....
Samo još par malih korektura osvrta - ispričavam se:
1) "ovi" imaju svoje ime - OK nick na WP
2) "što mute vodu" - koju vodu Jure Grm? - ja znam samo za Nadalinu (da ne produbljujem dalje)
3) "Wikipodataka"? Komposita (sry - "složenice" :-o) su karakteristične za jedan jezik koji se priča sjeverno od Alpa. Za jezik naš ovdašnji svagdašnji isto tako?! - to mi je novo.
Summa Summarum: Daj mi molim te dojavi kako da sredim(o) Empire State ... (što već). Ta tema me muči već čitavu večer (a bojim se da će se nastaviti i dalje). Isto kao na spavanju pik as ispod jastuka kada (ponekad) znam izgubiti na beli u staroj vuri - koju znamo tamo zaigrat nakon fajrunta.
--Mark7747 (razgovor) 00:54, 22. siječnja 2021. (CET)[odgovori]

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────Temeljem razgovora na Mark(7747)ovoj stranici za razgovor u koji se uključio i @MaGa, predlažem zaključak da se francuska riječ "Tour" (tamo gdje ona nije dio službenog imena) ne prevodi sa "Toranj" (kao kod Eiffelovog) jer to u ovom slučaju nije dobar prijevod, nego kao "Zgrada" i da se taj prijevod koristi samo gdje je potrebno radi pojašnjenja (Défense 2000, First (zgrada), Hekla, Egejska zgrada, Duo (zgrade), France (zgrada), Montparnasse). Čekam drugo mišljenje... --Jure Grm, 22. dana mjeseca siječnja, godine Gospodnje dvijetisućedvadesetprve u 19:49.

Mišljenja sam kako bi, ako kolokvijalno ime sadrži inačicu riječi toranj (Tower of London, La Tour Eiffel), trebalo zadržati riječ toranj u nazivu (Londonski toranj i Eifellov toranj, respektivno) jer će riječ zgrada vjerojatno zbuniti casual čitatelje koji dođu u potrazi za informacijama. Službeni naziv uvijek možemo navesti u zagradama, ali sumnjam da će hrvatski čitatelj u traku pretrage upisati La Tour Eiffel ili Tour Défense. Kako bismo pokrili takvu rijetku eventualnost imamo preusmjeravanja, ali mišljenja sam kako nazivi članaka moraju biti pristupačni čitateljima, pa je takve zgrade potrebno imenovati po najčešče korištenom nazivu u Hrvatskoj. --Ivi104 (razgovor) 21:35, 22. siječnja 2021. (CET)[odgovori]
;-) - može Ivi104. što se mene tiče - tu temu smo (ne samo) danas "izsilovali" do krajnosti.
No, kako sa ostatkom (to pitanje sam već par puta postavio): Empire State Toranj? Chrysler toranj? (samo dva u NY, a ima toga još po svijetu). --Mark7747 (razgovor) 22:20, 22. siječnja 2021. (CET)[odgovori]
Chryslerov neboder[7] (ili neboder Chrysler[8] ako ne želite posvojne pridjeve), i Empire State Building[9][10]. -- Ivi104 (razgovor) 22:29, 22. siječnja 2021. (CET)[odgovori]
Touche Ivi104. Dobro je fakat da u međuvremenu imam predloške za preusmjeravanje u malom prstu. Bit će tu posla ;-) --Mark7747 (razgovor) 22:37, 22. siječnja 2021. (CET)[odgovori]