Razgovor sa suradnikom:Flloater

Izvor: Wikipedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje

WikipediaTutorial.png
Ovaj je članak dio wikipedijina
Uvodnog tečaja
Tečaj

Naslovna stranica
Uređivanje članaka
Oblikovanje članaka
Wikipoveznice
Wikiprojekti
Slike
Tablice
Stranice za razgovor
Ne zaboravite
Prijavljivanje
Imenski prostori
Zaključak

Vidi

Pomoć:Sadržaj

Dobro došli na Wikipediju na hrvatskom jeziku, započetu 16. veljače 2003. godine – slobodnu enciklopediju!

Pozivamo vas na sudjelovanje u rastu ove svima dostupne enciklopedije na hrvatskom standardnom jeziku.


Ovdje su neke od stranica koje bi vam mogle pomoći:

  • Wikipedija − što je Wikipedija, povijest i organizacija projekta
  • Wikiusvajanje − pronađite mentora koji će vam pomoći u snalaženju na Wikipediji
  • Izvori − kako uspješno činiti Wikipediju boljom!
  • Slikeobvezno pročitati prije postavljanja bilo kakvih slika

Ako želite vježbati možete to raditi na stranici za vježbanje, u slučaju da vam zatreba pomoć učinite slijedeće:


Svoje doprinose na člancima ne potpisujte, dok komentare na pripadajućim stranicama za razgovor, suradničkim stranicama i Kafiću molimo potpisujte tako što ćete pritisnuti gumbić Button sig.png ili Vector toolbar signature button.png na alatnoj vrpci ili napisati 4 tilde (tilda = 4x istovremeno tipke AltGr + tipka s brojem 1), što kod uređivanja izgleda ovako ~~~~.
Vlastitu suradničku stranicu (onu koja se zove "Suradnik:vaše ime") možete uređivati po svojoj želji u skladu s pravilima uređivanja suradničke stranice (npr. asketski ili šminkerski).


Molimo Vas, ne stavljajte zaštićene radove bez dopuštenja! Nemojte izravno kopirati sadržaje s drugih web stranica ako nemate izričito dopuštenje. Ako imate dopuštenje, napišite to na stranici za razgovor ili jednostavno dodajte ovdje. No, obvezno to napravite prije nego započnete s pisanjem preuzetog teksta. Molimo uočite da se svi doprinosi Wikipediji smatraju dualno licencirani, pod Creative Commons Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima 3.0 i GFDL licencijom. Ako ne želite da se vaše pisanje nemilosrdno uređuje i slobodno raspačava, nemojte ga ovamo slati. Također nam obećavate da ćete ono što ćete napisati sami napisati, ili ćete to prepisati iz nečeg što je u javnom vlasništvu ili pod sličnom slobodnom licencijom.


If you don't speak Croatian: This is the welcome message sent to new users of hr.wikipedia

Još jednom, dobro došli! --AmyMirka (Come into my world) 12:57, 25. prosinca 2010. (CET)

prikaži[uredi]

Prikazi kako ce izgledati2.gif

Information.svgPozdrav, cijenimo vaše doprinose na Wikipediji i stoga vas molimo da prije nego što snimite svoje promjene na stranici uporabite tipku Prikaži kako će izgledati koja se nalazi pored tipke Sačuvaj stranicu. Ovako ćete odmah vidjeti što ste napravili i moći ispraviti eventualne pogreške. Prečestim snimanjem raznih sitnica zatrpava se stranica nedavnih promjena. Tipka je prikazana na slici desno! Ako namjeravate raditi veće izmjene ili pisati duži tekst, bolje je da prvo kopirate stari tekst stranice na svoje računalo (u Notepad ili neki drugi program), tamo ga uredite, a zatim konačnu inačicu iskopirate u prozor za izmjenu teksta stranice. Hvala na razumijevanju.--MAN_USK recider 16:46, 16. srpnja 2011. (CEST)

Nema datuma 06. kolovoz i sl. Znači bez nule ;) Pozdravljam!--MAN_USK recider 16:49, 16. srpnja 2011. (CEST)

Zato pazi. Ostaje ti puno neprevedenih stvari. Bolje sporije ispravljati, nego na brzinu pa patroleri (pregledavači svih promjena) moraju ispravljati za tobom. Lijepo je što si uzeo wikipedizirati članke koji takvi, nesređeni, stoje već dugo.--MAN_USK recider 16:58, 16. srpnja 2011. (CEST)

potpis[uredi]

Potpis.gif
Potpis vector 2010.png

Information.svg Pozdrav, zahvaljujemo na vašim doprinosima na stranicama za razgovor i usput, prilikom komentiranja molimo vas da se potpišete kako bi komunikacija bila uspješnija. Potpis možete napraviti upisivanjem 4 tilde: ~~~~, ili jednostavnim pritiskom na alat za potpis prikazan na jednoj od slika s desne strane. Hvala na razumijevanju.--MAN_USK recider 17:01, 16. srpnja 2011. (CEST)

Padež[uredi]

Nadnevci se pišu u genitivu. Daklem, nije 5. kolovoz, nego 5. kolovoza.
To ti je kao ovo:
"5. kolovoza smo im dali takvu šaku u zube njihovoj osornosti i suprematizmu da su nas zapamtili za sva vrimena."
Očigledno je da ne može biti:
"5. kolovoz smo im dali takvu šaku u zube njihovoj osornosti i suprematizmu da su nas zapamtili za sva vrimena."
Kubura (razgovor) 03:48, 17. srpnja 2011. (CEST)

Prikaži2[uredi]

Prikazi kako ce izgledati2.gif

Nuvola apps important.svg Molimo vas da upotrebljavate tipku Prikaži kako će izgledati. Vašim učestalim snimanjem promjena na istom članku nepotrebno se zatrpavaju nedavne promjene, čime otežavate rad suradnika koji pregledavaju nedavne promjene. Suradnici koji ignoriraju ovu uputu budu nakratko blokirani! Hvala na razumijevanju. Kolege te upozore prije pola sata, a i dalje ne paziš [1] [2]. Ovo si mogao obaviti u jednom uređivanju. Kubura (razgovor) 03:57, 17. srpnja 2011. (CEST)

I ovo [3]. Koncentriraj se. Kubura (razgovor) 03:59, 17. srpnja 2011. (CEST)

Nisi preveo[uredi]

Pripazi na ovakve stvari [4] kad kopiraš s en.wiki. Još ima "May"-a na stranici. Ispravi to. Kubura (razgovor) 04:00, 17. srpnja 2011. (CEST)

A gore si dobio naputak da se nadnevak piše u genitivu, a ne u nominativu. [5]. Kubura (razgovor) 04:53, 18. srpnja 2011. (CEST)

Odvajanje tisućica[uredi]

Tisućice se u hrvatskom jeziku ne odvaja zarezom, nego točkom. Ako je brojka četveroznamenkasta, onda ju se može pisati skupa (u tekstovima, ne u matematici) [6]. Kubura (razgovor) 04:56, 18. srpnja 2011. (CEST)

Izbjegavajmo anglizme[uredi]

Nije "tim domaćin" niti "gostujući tim/tim gost". [7]
Treba biti "domaći sastav" odnosno "gostujući sastav". Kubura (razgovor) 04:58, 18. srpnja 2011. (CEST)

Završnice[uredi]

[8] Može praktično izgledati 1/128 finala, no kad se dođe do šesnaestine, osmine, onda se to treba pisati tekstom (šesnaestina, osmina završnice). Napisati 1/4 finala ili 1/2 finala je isto kao da si napisao 1/2mjer za polumjer, 1/2biži za polubiže. Hoćemo li pisati "svinjske 1/2tke"? Ili "gradska 1/4" umjesto "gradska četvrt"?
Smatram da je bolje staviti poluzavršnicu nego polufinale, jer prednost treba dati hrvatskoj riječi. No u svakom slučaju ne valja staviti "1/2 finala". Kubura (razgovor) 05:03, 18. srpnja 2011. (CEST)

Tipski članci, rezultati[uredi]

Flloater, molim te slijedi upute s ove stranice tijekom pisanja članaka koje se tiču športa. Posebno obrati pozornost na: "Kada se brojevima označuje odnos u značenju "prema", između njih se piše dvotočka - utakmica je završila rezultatom 1:2 (jedan naprema dva)" i u skladu s time ispravi rezultate u članku Hrvatski nogometni kup 2009./10.. Također te molim, navedi izvore za svoje pisanje. Ako stranice ostanu samo tablice bez pisanog sadržaja u uvodu ići će u imenski prostor dodatak. Lijep pozdrav :-) --Roberta F. 23:41, 18. srpnja 2011. (CEST)

Flloater i Zola[uredi]

Ti i Zola ste napravili istu stvar u malo vremena [9]. Sliči na trolovsko izmotavanje.
Pismohrana nije mjesto na koje mi šaljete poruke. Nego mi se poruke šalje preko onog "uredi" i porukom na dnu stranice. Kubura (razgovor) 03:49, 19. srpnja 2011. (CEST)

Četvrtzavršnica[uredi]

Ma nije moguće da nisi nikad čuo za četvrtzavršnicu, a jesi za poluzavršnicu [10] [11]?
Ovdi si pisao "završince" umisto "završnice" [12]. Nije problem pogriješiti u jednom članku, ali da se to ponovi na još mista [13]? Kubura (razgovor) 04:35, 19. srpnja 2011. (CEST)

Izvori i dodatak[uredi]

Flloater, poput još nekih Wikipedija imamo imenski prostor Dodatak, u koji se prebacuju ili pišu popisi. Jedna rečenica najčešće nije dovoljna da bi bila enciklopedijski članak, kao što se ni članci na Wikipediji ne bi trebali sastojati od tablica. U imenskom prostoru Dodatak nalaze se vrlo vrijedni podatci i također je značajan. Ako prevodiš s en:Wiki, napiši prije snimanja u sažetak da je prevedeno s en:wiki ili to napiši na stranici za razgovor, a ako su tamo navedeni izvori koji su rabljeni tijekom pisanja članka, provjeri ih (potrebna je provjera posebno poveznica, koje znaju biti "mrtve" ili se u članku uopće ne govori o onome što navodno potkrijepljuje) i preuzmi na hr:wiki. Lijep pozdrav :-) --Roberta F. 03:13, 20. srpnja 2011. (CEST)

Flloateru, ako se odluči rezultate (tablice) premjestiti u Dodatak, premjestit će ih netko od administratora, a tebe to neće omesti u radu. Lijep pozdrav :-) --Roberta F. 00:10, 21. srpnja 2011. (CEST)

SzR[uredi]

Sadržaji sa stranice za razgovor se ne brišu, već se (po potrebi) arhiviraju.--MAN_USK recider 22:44, 21. srpnja 2011. (CEST)--MAN_USK recider 22:44, 21. srpnja 2011. (CEST)

prijevod[uredi]

Iako nije bilo na engleskom ostavio si: U 1795. godini, nakon... To je neispravno, In 1975 se sa engleskog prevodi kao Godine 1975. ili 1975. godine. Nema nikakvog u! Nisi kriv, ali da se ne bi poveo tim primjerom u budućnosti samo napominjem ;)--MAN_USK recider 22:32, 24. srpnja 2011. (CEST)

Prema većini naših članaka trebalo bi biti provincija. Zaboravio si se potpisati ;)--MAN_USK recider 22:43, 24. srpnja 2011. (CEST)

GNK[uredi]

Negdje si prepravljao, nije zar da neznaš da je NK Dinamo dopunio svoje ime pridjevom Građanski?!--MAN_USK recider 22:13, 29. srpnja 2011. (CEST)

Prijevod[uredi]

Flloater, možeš li molim te navesti izvor za prijevod ovih djela. Povijest umjetnosti nalazi se u knjižnicama (prevela Alka Škiljan), ali za ostale nisam našla podatke. Lijep pozdrav --Roberta F. 00:26, 30. srpnja 2011. (CEST)

Atributi u hrvatskom jeziku[uredi]

Nisu "Rieger orgulje", nego "orgulje marke Rieger" [14]. Kubura (razgovor) 04:10, 30. srpnja 2011. (CEST)

Strojni prijevod i pasivi[uredi]

[15] "Rimokatolička Crkva je predstavljana u Vakieru ". Ovakva konstrukcija ne postoji u hrvatskom jeziku. Tekst isto kao da ti je prevodio softver, a ne čovjek.
Govoriš li hrvatski? Kubura (razgovor) 04:12, 30. srpnja 2011. (CEST)

Mala slova[uredi]

[16] Plemićki naslovi se po pravilima pravopisa hrvatskoga jezika pišu malim slovom. Kubura (razgovor) 04:13, 30. srpnja 2011. (CEST)

Strojni prijevod, engleska sintaksa u hrvatskom tekstu[uredi]

[17]. Ne smiješ ovako raditi. Ondje imaš i pogrješaka po pitanju č i ć.
Loš prijevod čini štetu projektu. Kubura (razgovor) 05:03, 30. srpnja 2011. (CEST)

Opet isto [18]. Ovdje imaš pogrješaka i s velikim slovima (imena pokreta), pasivi gdje bi ih se moglo izbjeći. "Princom"??? Koji je to padež? "Da abdicira". Nema tog u hrvatskom, nego se rabe infinitivi. 05:09, 30. srpnja 2011. (CEST)

Pridjeve pišeš velikim slovom kao u engleskom, a moraš znati da se na hrvatskom pridjeve piše malim slovom (osim za osobna imena). [19] . Kubura (razgovor) 05:09, 30. srpnja 2011. (CEST)

Crveni karton[uredi]

Crveni karton.
Blokirani ste na rok: 4 tjedna!

Razlog je: Nemarni i neredni unosi.


Možda si nekad i dobro radio, no sve ovo gore što ti se prigovorilo pokazuje da kod tebe postoji struktura koja pokazuje pravilo da unosiš neredno.
Nešto si mogao misliti dobro, mogao si imati dobru namjeru, ali oni "prijevodi" su toliko nemarni i neuredni da ono svaka imalo pismena osoba si ne bi dopustila.
Da si nekad i najbolje radio, nešto početnih dobrih uređivanja ti ne može opravdati nered kojeg poslije povremeno ili redovno ubacuješ. Bila ti namjera loša ili ne, štetiš projektu. Saberi se, sredi se.
Ljudi su bili strpljivi prema tebi i pogrješke ti se toleriralo. Pozivalo te se neka se malo koncentriraš, sabereš, promisliš što pišeš i snimaš. No što je previše, previše je. Ne možemo čekati da napišeš pogrješnih tekstova veličine 20 enciklopedijskih svezaka pa da tek onda reagiramo.
Onakvo ponašanje ti može povući znatno veću kaznu. Pretpostavit ću tvoju dobru namjeru, pa ti dajem prigodu popraviti se te će ti kazna biti znatno manja nego što bi ti trebala biti. Kubura (razgovor) 05:25, 30. srpnja 2011. (CEST)