Prijeđi na sadržaj

Oben am jungen Rhein

Izvor: Wikipedija
Oben am jungen Rhein
hrvatski: Iznad mlade Rajne
Tekst
Tekst
Država Lihtenštajn
Jezik–jezici njemački
Tekstopisac Jakob Josef Jauch, 1850.
Skladatelj nepoznat
Prihvaćena 1920., mijenjana 1960.
Zvučna datoteka
Instrumentalna izvedba
Tekst
U Wikizvoru, slobodnoj knjižnici, postoje
izvornik i prijevod.

Oben am jungen Rhein (Iznad mlade Rajne) je državna himna Kneževine Lihtenštajn.

Pjesma ima istu melodiju kao God Save the King, himna Ujedinjenog Kraljevstva. Tekst je napisao švicarski pastor Jakob Josef Jauch 1850. godine kad je Lihtenštajn bio dio Svetog Rimskog Carstva Njemačkog Naroda.

Za državnu himnu je prihvaćena 1920. Izmjene su napravljene 1963. godine: naime, uklonjene su reference na Njemačku i Nijemce te je himna s pet skraćena na dvije kitice. Dotad je prvi stih glasio Oben am deutschen Rhein ("Iznad njemačke Rajne"), a promijenjen je u am jungen Rhein, "iznad mlade Rajne". Stih im deutschen Vaterland ("u njemačkoj očevini") zamijenjen je stihom das teure Vaterland ("ona vrijedna očevina").

Prva strofa

Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.

Na vrh mlade Rajne
oslanja se Lihtenštajn
na alpskim visinama.
Ova ljubljena domovina,
ova voljena domovina
Božjom mudrom rukom
izabrana je za nas.

Druga strofa

Hoch lebe Liechtenstein
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.

Dugo živio Lihtenštajn,
da cvjeta na mladoj Rajni,
sretan i voljen!
Dugo živio princ Zemlje,
dugo živjela naša domovina,
u okovima bratske ljubavi
ujedinjen i slobodan!