Prijeđi na sadržaj

Mazurek Dąbrowskiego

Izvor: Wikipedija
Mazurek Dąbrowskiego
Mazurek Dąbrowskiego
Država Poljska
Jezik poljski
Tekstopisac Józef Wybicki, 1797.
Ostali nazivi 'Pjesma poljskih legija u Italiji' (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech), 'Jošte Poljska ni propala' (Jeszcze Polska nie zginęła)
Prihvaćena 1926.

Mazurek Dąbrowskiego je poljska nacionalna himna, koju je 1797. napisao Józef Wybicki. Nazvana je po poljskom vojnom zapovjedniku Janu Henryku Dąbrowskome.

Pjesma se u početku zvala „Pjesma poljskih legija u Italiji” (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech), a bila je poznata i pod imenom „Poljska nikad neće umrijeti”, prema početnim stihovima Jeszcze Polska nie zginęła. Ove se riječi često krivo navode kao neslužbeni poljska državna krilatica. Pjesma je dobila na važnosti i postala jedna od najpopularnijih himni tijekom studenačkog ustanka 1830. i siječanjskog ustanka 1863.

Tijekom Proljeća naroda 1848., postaje poznata diljem Europe kao revolucionarna himna u Berlinu, Beču, Pragu i Parizu. To je potaklo slovačkog pjesnika Samuela Tomášika da napiše himnu Hej, Slaveni, zasnovanu na melodiji Dąbrowskog Mazureka, koju je kasnije prihvatio Prvi Kongres Sveslavenskog pokreta u Pragu kao Sveslavensku himnu. Tijekom Drugoga svjetskog rata, prijevod ove himne postaje himna SFRJ. Druge poznate inačice te himne su i Šumi Marica himna Bugarske od 1886. do 1944.

Usporediti početne stihove ove pjesme s hrvatskom budnicom Još Hrvatska ni propala.

Stihovi na poljskom i hrvatskom

[uredi | uredi kôd]
Mazurek Dąbrowskiego (poljski) Mazurka Dąbrowskog (hrvatski)
Jeszcze Polska nie zginęła, Jošte Poljska ni propala,
Kiedy my żyjemy. dok mi živimo.
Co nam obca przemoc wzięła, Što god nam sila strana otela,
Szablą odbierzemy. vratit ćemo sabljom.
Marsz, marsz, Dąbrowski, Stupaj, stupaj, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski, od Italije do Poljske.
Za twoim przewodem Pod tvojim vodstvom
Złączym się z narodem. ujedinit ćemo se s narodom.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Preko Vistule, preko Warte,
Będziem Polakami, Bit ćemo Poljaci.
Dał nam przykład Bonaparte, Dao nam je primjer Bonaparte
Jak zwyciężać mamy. kako trebamo pobijediti.
Marsz, marsz, Dąbrowski Stupaj, stupaj, Dąbrowski
Jak Czarniecki do Poznania Kao Czarniecki do Poznańa,
Po szwedzkim zaborze, poslije Švedskog potopa,
Dla ojczyzny ratowania zbog rata za domovinu,
Wrócim się przez morze. vraća se preko pučine.
Marsz, marsz, Dąbrowski Stupaj, stupaj, Dąbrowski
Już tam ojciec do swej Basi A kad tamo, otac svojoj Basii,
Mówi zapłakany: veli plačući:
"Słuchaj jeno, pono nasi "Slušaj samo, kao da naši
Biją w tarabany." sviraju vojne bubnjeve."
Marsz, marsz, Dąbrowski Stupaj, stupaj, Dąbrowski

Glazbena notacija

[uredi | uredi kôd]
 \header {tagline = ""} \relative c' {{ \key f \major \time 3/4 \tempo 4 = 116
\autoBeamOff a'8. bes16 c4 c4 c8. a16 \autoBeamOn d8 c8 bes8 a8 \autoBeamOff g8. g16 c4. bes8 bes4 a4 r4 a8. bes16 c4 c4 c8. a16 \autoBeamOn d8 c8 bes8 a8 \autoBeamOff g8. g16 c4. e,8 g4 f4 r4 \repeat volta 2 { g4 g4. bes8 \autoBeamOn bes8 a8 \autoBeamOff a2 bes8. bes16 bes4 bes8 d8 d4 c2 a8 c8 f4. e8 \autoBeamOn e8 d8 \autoBeamOff d2 c8 c8 bes4. e,8 g4 f4 r4}}}
\score {\unfoldRepeats \relative c' {{\key f \major \time 3/4 \tempo 4 = 116
\autoBeamOff a'8. bes16 c4 c4 c8. a16 \autoBeamOn d8 c8 bes8 a8 \autoBeamOff g8. g16 c4. bes8 bes4 a4 r4 a8. bes16 c4 c4 c8. a16 \autoBeamOn d8 c8 bes8 a8 \autoBeamOff g8. g16 c4. e,8 g4 f4 r4 \repeat volta 2 { g4 g4. bes8 \autoBeamOn bes8 a8 \autoBeamOff a2 bes8. bes16 bes4 bes8 d8 d4 c2 a8 c8 f4. e8 \autoBeamOn e8 d8 \autoBeamOff d2 c8 c8 bes4. e,8 g4 f4 r4}}}
\midi {}}

Izvori

[uredi | uredi kôd]

Vanjske poveznice

[uredi | uredi kôd]